Letter 50075: At last I have received a letter that was actually sent to me — not one that circulated the world before finding its...

Augustine of HippoAlypius and Augustine (A.D. 419)|c. 405 AD|Augustine of Hippo
barbarian invasionchristologyconversioneducation booksgrief deathillnessmonasticismproperty economicstravel mobility

Jerome to Augustine, greetings.

At last I have received a letter that was actually sent to me — not one that circulated the world before finding its way to my door. I thank you for that.

You have written at great length, and I will respond at length — not because I owe you a lengthy response, but because the questions you raise deserve careful treatment, and because I do not want you to mistake brevity for dismissal.

I maintain my position on Galatians 2. But since you have pressed me hard, and since your arguments are more serious than I initially gave them credit for, I will engage with them point by point.

You say that if Paul's rebuke was not genuine, we open the door to uncertainty about the truthfulness of Scripture. I understand the force of this argument. But consider: there are many things in Scripture that are not straightforwardly literal — parables, figures of speech, rhetorical accommodations to the audience. The question is not whether Scripture always means exactly what it appears to mean on the surface, but whether it always teaches the truth. And I say it does — even when the surface meaning must be interpreted in light of the author's purpose and context.

That said — and I say this with some reluctance, because I do not enjoy conceding ground — I acknowledge that your reading has more force than I initially supposed. You may be right that the simplest reading is the best one here: Peter erred in conduct, Paul rebuked him genuinely, and Scripture records both the error and the rebuke. If this is so, it does not diminish Peter — it humanizes him. And a human Peter may indeed be more useful to the Church than an infallible one.

But I want you to understand something about the way you have conducted this exchange. I am not simply a monument to be chipped at. I am a living scholar who has spent forty years working on these texts in their original languages — Hebrew, Greek, and Aramaic. When you write to correct me, I need you to demonstrate that you have actually read the sources I am working from, not merely the Latin translations. If your Greek is not strong enough for this, then say so honestly, and we can work together. But do not lecture me on the meaning of a Greek text you cannot read in the original.

I say this not to humiliate you but because our exchange will be far more productive if we are honest about what each of us brings to the table. You bring a philosophical mind of extraordinary power — perhaps the best of our generation. I bring a philological training that no one in the Latin West can match. Together, we could do important work. But only if we stop posturing and start collaborating.

Write again. I am listening now.

Your brother in Christ, Jerome.

[Context: This sprawling letter marks a turning point in the Augustine-Jerome exchange. Jerome's characteristic combativeness is still on full display, but for the first time he concedes ground on the Galatians question — grudgingly, with qualifications, but genuinely. His remarkable admission that Augustine "may be right" about Peter's genuine error is the closest Jerome ever came to publicly acknowledging defeat on a scholarly question. The letter also contains Jerome's famous backhanded invitation to collaboration — an acknowledgment that Augustine's philosophical gifts complemented his own linguistic expertise.]

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters