Letter 155: Chrysostom praises Chromatius of Aquileia for love, boldness, and care for the churches.
John Chrysostom→Chromatius, bishop of Aquileia|c. 405 AD|John Chrysostom|From Cucusus (modern Goksun), Armenia Secunda|To Aquileia|AI-assisted
church affairsaquileialeadershipfriendship
PG 52 Epistulae 155 begins with source heading 'ΡΝΕʹ. Χρωματίῳ ἐπισκόπῳ Ἀκυληΐας.'. First-time modern English translation prepared from the Greek source for Roman Letters.
The great trumpet of your warm and genuine love has sounded even as far as us. It has crossed so great a distance and reached the very edges of the earth where we are sitting. Although we are separated from you by a long road, we know your fervent love no less than if we were present.
We give thanks for your freedom of speech, your sincerity, and the boldness with which you have taken thought for the churches. These things are not hidden. They are proclaimed everywhere, and they bring us much consolation amid exile.
Continue, most reverend master, in the same zeal. The more others try to trouble the churches, the more splendid your reward becomes for laboring to restore peace. Write to us about your health, and let us know that your love remains as strong as ever.
The great trumpet of your warm and genuine love has sounded even as far as us. It has crossed so great a distance and reached the very edges of the earth where we are sitting. Although we are separated from you by a long road, we know your fervent love no less than if we were present.
We give thanks for your freedom of speech, your sincerity, and the boldness with which you have taken thought for the churches. These things are not hidden. They are proclaimed everywhere, and they bring us much consolation amid exile.
Continue, most reverend master, in the same zeal. The more others try to trouble the churches, the more splendid your reward becomes for laboring to restore peace. Write to us about your health, and let us know that your love remains as strong as ever.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.