Letter 104

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. -51 AD|Cicero|AI-assisted

I reached Ephesus on the 22nd of July, the five hundred and sixtieth day
after the battle of Bovillae. The voyage caused me no alarm and no
sickness, but was slow owing to the crankiness of the open boats. I
imagine you have heard about the crowd of legations and of private
suitors and about the astonishing number of people who met me even at
Samos, and even more noticeably at Ephesus; or you may say it does not
interest you. Still the tax-collectors thrust themselves on my notice as
though I had come with an army behind me, and the Greeks as if I were
governor of Asia. You will see that the professions of my life are now
being put to the test. I hope I shall employ the training I have learned
from you and satisfy everybody, the more easily because in my province
the contracts have been settled. But

pactiones. Sed hactenus, praesertim cum cenanti mihi nuntiarit Cestius
se de nocte proficisci.

Tua negotiola Ephesi curae mihi fuerunt, Thermoque tametsi ante adventum
meum liberalissime erat pollicitus tuis omnibus, tamen Philogenem et
Seium tradidi, Apollonidensem Xenonem commendavi. Omnino omnia se
facturum recepit. Ego praeterea rationem Philogeni permutationis eius,
quam tecum feci, edidi. Ergo haec quoque hactenus.

Redeo ad urbana. Per fortunas! quoniam Romae manes, primum illud
praefulci atque praemuni, quaeso, ut simus annui, ne intercaletur
quidem. Deinde exhauri mea mandata maximeque, si quid potest de illo
domestico scrupulo, quem non ignoras, dein de Caesare, cuius in
cupiditatem te auctore incubui, nec me piget. Et, si intellegis, quam
meum sit scire et curare, quid in re publica fiat—fiat autem? immo vero
etiam quid futurum sit, perscribe ad me omnia, sed diligentissime
imprimisque, ecquid iudiciorum status aut factorum aut futurorum etiam
laboret. De aqua, si curae est, si quid Philippus aget, animadvertes.

Latin / Greek Original

Ephesum venimus a. d. xi Kal. Sextilis sexagesimo et quingentesimo post pugnam Bovillanam. navigavimus sine timore et sine nausea sed tardius propter aphractorum Rhodiorum imbecillitatem. de concursu legationum, privatorum et de incredibili multitudine quae mihi iam Sami sed mirabilem in modum Ephesi praesto fuit aut audisse te puto aut 'quid ad me attinet?' verum tamen decumani (quasi) venissem cum imperio, Graeci quasi Ephesio praetori se alacres obtulerunt. ex quo te intellegere certo scio multorum annorum ostentationes meas nunc in discrimen esse adductas. sed ut spero, utemur ea palaestra quam a te didicimus omnibusque satis faciemus et eo facilius quod in nostra provincia confectae sunt pactiones. sed hactenus, praesertim cum cenanti mihi nuntiarit Cestius se de nocte proficisci. [2] tua negotiola Ephesi curae mihi fuerunt, Thermoque, tametsi ante adventum meum liberalissime erat pollicitus tuis omnibus, tamen Philogenem et Seium tradidi, Apollonidensem Xenonem commendavi. omnino omnia se facturum recepit. ego praeterea rationem Philogeni permutationis eius quam tecum feci edidi. ergo haec quoque hactenus. [3] redeo ad urbana. per fortunas! quoniam Romae manes, primum illud praefulci atque praemuni quaeso ut simus annui, ne intercaletur quidem. deinde exhauri mea mandata maximeque si quid potest de illo domestico scrupulo quem non ignoras, dein de Caesare cuius in cupiditatem te auctore incubui nec me piget. et si intellegis quam meum sit scire et curare quid in re publica fiat—fiat autem? immo vero etiam quid futurum sit, perscribe ad me omnia, sed diligentissime imprimisque ecquid iudiciorum status aut factorum aut futurorum etiam laboret. de aqua, si curae est, si quid Philippus aget animadvertes.

Related Letters