Letter 19

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. -66 AD|Cicero|AI-assisted

Even if I had as much leisure as you do, or even if I wished to send letters as brief as you usually do, I could easily surpass you and would be far more frequent in writing than you. But to my extreme and incredible occupations is added this: that I want no letter from me to reach you without a subject and a purpose.

And first, as is fitting for a citizen who loves his country, I shall set before you the state of public affairs; then, since you are nearest to us in affection, I shall also write about myself those things which I think you would not be unwilling to know.

In public affairs at present, the fear of a Gallic war is the chief concern. For our brothers the Aedui have recently fought a disastrous battle, and the Helvetii are undoubtedly under arms and making raids into the province. The Senate has decreed that the consuls should draw lots for the two Gauls, that a levy should be held, that exemptions should not be valid, and that envoys with full authority should be sent to visit the states of Gaul and take care that they not join with the Helvetii. The envoys are Quintus Metellus Creticus, Lucius Flaccus, and — the ointment on the meat — Lentulus, son of Clodianus.

And at this point I cannot pass over the fact that, when my lot came out first among the consulars, the full Senate declared with one voice that I should be retained in the city. The same thing happened to Pompey after me, so that we two seemed to be kept back as pledges of the republic. For why should I look for the acclamations of others toward me, when such tributes arise at home?

Affairs in the city, meanwhile, stand as follows. An agrarian law was being vigorously pushed by the tribune Flavius with Pompey as its sponsor — a law that had nothing popular about it except its sponsor. From this law, with the approval of a public assembly, I was removing all those provisions that bore upon the disadvantage of private owners; I was exempting land that had been public in the consulship of Publius Mucius and Lucius Calpurnius; I was confirming the possessions of Sulla's settlers; I was keeping the people of Volaterrae and Arretium, whose land Sulla had confiscated but not distributed, in their holdings. The one provision I did not reject was that land should be purchased with the windfall money that would come in from the new revenues over five years. The Senate was opposed to this entire agrarian scheme, suspecting that some new power was being sought for Pompey; Pompey, for his part, had thrown himself wholeheartedly into getting the law passed. I, meanwhile, with the full goodwill of the agrarian claimants, was securing the possessions of all private owners — for that is our army, as you yourself know, the men of property — while at the same time I was satisfying the people and Pompey (for I wanted that too) with the purchase plan, which, if carefully carried out, I believed could both drain the bilge-water of the city and repopulate the desolate parts of Italy. But this whole matter, interrupted by the war, had gone cold.

Metellus is a thoroughly good consul and very fond of me; that other one is such a nonentity that he plainly does not know what he has bought. These are the public affairs — unless you think it also pertains to the republic that a certain Herennius, a tribune of the plebs, a tribesman of yours, a thoroughly worthless and destitute fellow, has repeatedly begun agitating for the transfer of Publius Clodius to the plebs. He is frequently vetoed.

These are, I believe, the matters of state. As for myself — ever since on that famous Nones of December I won, at the cost of resentment and the enmity of many, a certain extraordinary and immortal glory, I have not ceased to conduct myself in public life with the same greatness of spirit and to uphold the standing I had established and taken upon myself. But after I first perceived, through Clodius's acquittal, the fickleness and weakness of the courts, and then saw our tax-collectors easily detached from the Senate (though they were not torn from me personally), and then observed that those wealthy men — I mean your fish-pond fanciers — were not obscurely envious of me, I thought I must seek out some greater resources and firmer supports.

And so, first, I brought Pompey, who had been silent about my achievements for far too long, to such a disposition that in the Senate — not once but often, and at great length — he credited me with having saved the empire and the world. This mattered not so much for my own sake (for those deeds are neither so obscure as to need testimony nor so doubtful as to need commendation) as for the republic's sake, since there were certain unscrupulous men who thought there would be some clash between me and Pompey arising from disagreement over those events. With him I have established such a close intimacy—

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Non modo si mihi tantum esset otii, quantum est tibi, verum etiam si tam breves epistulas vellem mittere, quam tu soles, facile te superarem et in scribendo multo essem crebrior quam tu. Sed ad summas atque incredibiles occupationes meas accedit, quod nullam a me volo epistulam ad te sine argumento ac sententia pervenire. Et primum tibi, ut aequum est civi amanti patriam, quae sint in re publica, exponam; deinde, quoniam tibi amore nos proximi sumus, scribemus etiam de nobis ea, quae scire te non nolle arbitramur. Atque in re publica nunc quidem maxime Gallici belli versatur metus. Nam Haedui fratres nostri pugnam nuper malam pugnarunt, et Helvetii sine dubio sunt in armis excursionesque in provinciam faciunt. Senatus decrevit, ut consules duas Gallias sortirentur, delectus haberetur, vacationes ne valerent, legati cum auctoritate mitterentur, qui adirent Galliae civitates darentque operam, ne eae se cum Helvetiis coniungerent. Legati sunt Q. Metellus Creticus et L. Faccus et, to epi tei pakei myron , Lentulus Clodiani filius. Atque hoc loco illud non queo praeterire, quod, cum de consularibus mea prima sors exisset, una voce senatus frequens retinendum me in urbe censuit. Hoc idem post me Pompeio accidit, ut nos duo quasi pignora rei publicae retineri videremur. Quid enim ego aliorum in me epiphonemata exspectem, cum haec domi nascantur? Urbanae autem res sic se habent. Agraria lex a Flavio tribuno pl. vehementer agitabatur auctore Pompeio; quae nihil populare habebat praeter auctorem. Ex hac ego lege secunda contionis voluntate omnia illa tollebam, quae ad privatorum incommodum pertinebant, liberabam agrum eum, qui P. Mucio, L. Calpurnio consulibus publicus fuisset, Sullanorum hominum possessiones confirmabam, Volaterranos et Arretinos, quorum agrum Sulla publicarat neque diviserat, in sua possessione retinebam; unam rationem non reiciebam, ut ager hac adventicia pecunia emeretur, quae ex novis vectigalibus per quinquennium reciperetur. Huic toti rationi agrariae senatus adversabatur suspicans Pompeio novam quandam potentiam quaeri; Pompeius vero ad voluntatem perferendae legis incubuerat. Ego autem magna cum agrariorum gratia confirmabam omnium privatorum possessiones; is enim est noster exercitus, hominum, ut tute scis, locupletium; populo autem et Pompeio (nam id quoque volebam) satis faciebam emptione, qua constituta diligenter et sentinam urbis exhauriri et Italiae solitudinem frequentari posse arbitrabar. Sed haec tota res interpellata bello refrixerat. Metellus est consul sane bonus et nos admodum diligit; ille alter nihil ita est, ut plane, quid emerit, nesciat. Haec sunt in re publica, nisi etiam illud ad rem publicam putas pertinere, Herennium quendam, tribunum pl., tribulem tuum sane hominem nequam atque egentem, saepe iam de P. Clodio ad plebem traducendo agere coepisse. Huic frequenter interceditur. Haec sunt, ut opinor, in re publica. Ego autem, ut semel Nonarum illarum Decembrium iunctam invidia ac multorum inimicitiis eximiam quandam atque immortalem gloriam consecutus sum, non destiti eadem animi magnitudine in re publica versari et illam institutam ac susceptam dignitatem tueri, sed, posteaquam primum Clodi absolutione levitatem infirmitatemque iudiciorum perspexi, deinde vidi nostros publicanos facile a senatu diiungi, quam quam a me ipso non divellerentur, tum autem beatos homines, hos piscinarios dico amicos tuos, non obscure nobis invidere, putavi mihi maiores quasdam opes et firmiora praesidia esse quaerenda. Itaque primum, eum qui nimium diu de rebus nostris tacuerat, Pompeium adduxi in eam voluntatem, ut in senatu non semel, sed saepe multisque verbis huius mihi salutem imperii atque orbis terrarum adiudicarit; quod non tam interfuit mea (neque enim illae res aut ita sunt obscurae, ut testimonium, aut ita dubiae, ut laudationem desiderent) quam rei publicae, quod erant quidam improbi, qui contentionem fore aliquam mihi cum Pompeio ex rerum illarum dissensione arbitrarentur. Cum hoc ego me tanta familiaritate coniunxi, ut uterque nostrum in sua ratione munitior et in re publica firmior hac coniunctione esse possit Odia autem illa libidinosae et delicatae iuventutis, quae erant in me incitata, sic mitigata sunt comitate quadam mea, me unum ut omnes illi colant; nihil iam denique a me asperum in quemquam fit nec tamen quicquam populare ac dissolutum, sed ita temperata tota ratio est, ut rei publicae constantiam praestem, privatis meis rebus propter infirmitatem bonorum, iniquitatem malevolorum, odium in me improborum adhibeam quandam cautionem et diligentiam atque ita, tametsi his novis amicitiis implicati sumus, ut crebro mihi vafer ille Siculus insusurret Epicharmus cantilenam illam suam: Naphe kai memnas apistein; arthra tauta tan phrenon . Ac nostrae quidem rationis ac vitae quasi quandam formam, ut opinor, vides. De tuo autem negotio saepe ad me scribis. Cui mederi nunc non possmus; est enim illud senatus consultum summa pedariorum voluntate nullius nostrum auctioritate factum. Nam, quod me esse ad scribendum vides, ex ipso senatus consulto intellegere potes aliam rem tum relatam, hoc autem de populis liberis sine causa additum. Et ita factum est a P. .Servilio filio, qui in postremis sententiam dixit, sed immutari hoc tempore non potest. Itaque conventus, qui initio celebrabantur, iam diu fieri desierunt. Tu si tuis blanditiis tamen a Sicyoniis nummulorum aliquid expresseris, velim me facias certiorem. Commentarium consulatus mei Graece compositum misi ad te. In quo si quid erit, quod homini Attico minus Graecum eruditumque videatur, non dicam, quod tibi, ut opinor, Panhormi Lucullus de suis historiis dixerat, se, quo facilius illas probaret Romani hominis esse, idcirco barbara quaedam et soloika dispersisse; apud me si quid erit eius modi, me imprudente erit et invito. Latinum si perfecero, ad te mittam. Tertium poema exspectato, ne quod genus a me ipso laudis meae praetermittatur. Hic tu cave dicas: Tis pater ainesei ; si est enim apud homines quicquam quod potius sit, laudetur, nos vituperemur, qui non potius alia laudemus; quamquam non egkomiastika sunt haec, sed istorika , quae scribimus. Quintus frater purgat se mihi per litteras et adfirmat nihil a se cuiquam de te secus esse dictum. Verum haec nobis coram summa cura et diligentia sunt agenda; tu modo nos revise aliquando. Cossinius hic, cui dedi litteras, valde mihi bonus homo et non levis et amans tui visus est et talis, qualem esse eum tuae mihi litterne nuntiarant. Idibus Martiis.

Related Letters