Letter 23

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. -60 AD|Cicero|AI-assisted

First, some good news, I think. Valerius has been acquitted, with Hortensius defending him. The verdict is thought to have been granted as a favor to Aulus's son; and I suspect Epicrates was behaving improperly, as you write. Indeed, I did not like the look of his military boots and white-chalked leg-wrappings. We shall know the truth when you arrive.

As for your criticism of the narrowness of my windows, know that you are criticizing the Education of Cyrus. For when I made the same complaint, Cyrus said that garden views through broad windows are not as pleasant. For let the point of vision be A, the object seen B and C, and the rays D and E — you see the rest. For if we saw by the impact of images upon the eye, the images would be terribly cramped in narrow openings. As it is, the emission of rays works beautifully. If you find fault with anything else, you will not find me silent, unless it is something that can be corrected without expense.

Now I come to the month of January and to my political position and plan of action, in which, following Socratic method, I shall argue both sides, but in the end, as those philosophers used to do, state my own preference. The matter truly requires great deliberation. For either I must resist the agrarian law vigorously, which involves a certain struggle but one full of glory; or I must keep quiet, which amounts to retiring to Solonium or Antium; or I must actually support it, which they say Caesar expects of me so confidently that he has no doubt of it. For Cornelius visited me — I mean Balbus, Caesar's intimate friend. He assured me that Caesar would follow my advice and Pompey's in all matters, and would work to bring Crassus together with Pompey.

Here then are the considerations: the closest alliance with Pompey, and if I choose, with Caesar as well; reconciliation with my enemies; peace with the masses; tranquility in my old age. But I am moved by that peroration of mine in the third book:

"Meanwhile the paths which from your earliest youth you sought, and which as consul you pursued with courage and with spirit — these hold fast, and increase your fame and the praises of good men."

Since Calliope herself prescribed these words to me in that book, in which much is written in the aristocratic spirit, I think there should be no hesitation — that we should always hold to the principle: "one omen is best — to fight for one's fatherland."

But let us save these matters for our walks during the Compitalia. Remember to come the day before the festival. I shall have the bath heated. Terentia invites Pomponia too; we shall include your mother. Bring me Theophrastus's On Ambition from our brother Quintus's library.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

primum, ut opinor, euangelia. Valerius absolutus est Hortensio defendente. id iudicium Auli filio condonatum putabatur; et Epicratem suspicor, ut scribis, lascivum fuisse. etenim mihi caligae eius et fasciae cretatae non placebant. quid sit sciemus cum veneris. [2] fenestrarum angustias quod reprehendis, scito te Kurou paideian reprehendere. nam cum ego idem istuc dicerem, Cyrus aiebat viridariorum diaphaseis latis luminibus non tam esse suavis; etenim esto opsis men he a, to de horomenon b, g, aktines de d kai e. vides enim cetera. nam si kat' eidolon emptoseis videremus, valde laborarent eidola in angustiis. nunc fit lepide illa ekchusis radiorum. cetera si reprehenderis, non feres tacitum, nisi si quid erit eius modi quod sine i sumptu corrigi possit. [3] venio nunc ad mensem Ianuarium et ad hupostasin nostram ac politeian, in qua Sokratikos eis hekateron sed tamen ad extremum, ut illi solebant,ten areskousan. est res sane magni consili; nam aut fortiter resistendum est legi agrariae, in quo est quaedam dimicatio sed plena laudis, aut quiescendum, quod est non dissimile atque ire in Solonium aut Antium, aut etiam adiuvandum, quod a me aiunt Caesarem sic exspectare ut non dubitet. nam fuit apud me Cornelius, hunc dico Balbum, Caesaris familiarem. is adfirmabat illum omnibus in rebus meo et Pompei consilio usurum daturumque operam ut cum Pompeio Crassum coniungeret. [4] hic sunt haec, coniunctio mihi summa cum Pompeio, si placet, etiam cum Caesare, reditus in gratiam cum inimicis, pax cum multitudine, senectutis otium. sed me katakleis mea illa commovet quae est in libro tertio: interea cursus, quos prima a parte iuventae quosque adeo consul virtute animoque petisti, hos retine atque auge famam laudesque bonorum. haec mihi cum in eo libro in quo multa sunt scripta aristokratikos Calliope ipsa praescripserit, non opinor esse dubitandum quin semper nobis videatur heis oionos aristos amunesthai peri patres. sed haec ambulationibus compitaliciis reservemus. tu pridie compitalia memento. Balineum calfieri iubebo. et Pomponiam Terentia rogat; matrem adiungemus. Theophrastou peri philotimias adfer mihi de libris Quinti fratris.

Related Letters