Letter 297

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. -45 AD|Cicero|AI-assisted

You used just the right amount of severity and of moderation in your
letter to my son, and it was exactly as I should have wished it to be.
Your notes, too, to the Tullii were full of good advice. So either
those letters will set things right or we shall have to try some other
means. As to the money, I see you are making every effort, or rather you
have done so already. If you manage it, I shall owe the gardens to you.
Indeed, there is no other kind of property I should prefer, especially
for the matter I have in hand. You remove my impatience by your promise,
or rather your pledge, about the summer. There is nothing either that
could be found more likely to solace my declining years and my sorrow.
My eagerness for it impels me at times to urge you to haste. But I
restrain myself, for I have no doubt that, as you know I want it very
much, your eagerness more than equals mine. So I count the matter as
already settled.

I am waiting to hear what your friends decide about the letter to
Caesar. Nicias is as devoted to you, as he ought to be, and is highly
delighted at your remembering him. I am extremely fond of

vehementer diligo; nam et, quanti patrem feci, totum in hunc et ipsum
per se aeque amo atque illum amavi, te vero plurimum, qui hoc ab utroque
nostrum fieri velis. Si hortos inspexeris, et si de epistula certiorem
me feceris, dederis mihi, quod ad te scribam; si minus, scribam tamen
aliquid. Numquam enim derit.

Latin / Greek Original

ad Cicerone ita scripsisti ut neque severius neque temperatius scribi poterit nec magis [quam] quem ad modum ego maxime vellem; prudentissime etiam ad Tullios. [2] qua re aut ista proficient aut aliud agamus. de pecunia vero video a te omnem diligentiam adhiberi vel potius iam adhibitam esse. quod si efficis, a te hortos habebo. nec vero ullum genus possessionis est quod malim, maxime scilicet ob eam causam quae suscepta est; cuius festinationem mihi tollis, quoniam de aestate polliceris vel potius recipis. deinde etiam ad καταβίωσιν maestitiamque minuendam nihil mihi reperiri potest aptius; cuius rei cupiditas impellit me interdum ut te hortari velim. sed me ipse revoco; non enim dubito quin, quod me valde velle putes, in eo tu me ipsum cupiditate vincas. itaque istuc iam pro facto habeo. [3] exspecto quid istis placeat de epistula ad Caesarem. Nicias te, ut debet, amat vehementerque tua sui memoria delectatur. ego vero Peducaeum nostrum vehementer diligo; nam et quanti patrem feci, totum in hunc ipsum per se aeque amo atque illum amavi, te vero plurimum qui hoc ab utroque nostrum fieri velis. si hortos inspexeris et si de epistula certiorem me feceris, dederis mihi quod ad te scribam; si minus, scribam tamen aliquid. numquam enim deerit.

Related Letters