Marcus Tullius Cicero→Titus Pomponius Atticus|c. -44 AD|Cicero|AI-assisted
I hope you are as well as I wish you to be by now, as you were fasting
owing to a slight indisposition: but I should like to know how you are.
It is a good sign that Calvena is annoyed at Brutus' suspicions; but it
will be by no means a good sign if the legions come from Gaul with their
ensigns. What do you think about those that were in Spain? Won't they
make the same demands? And what of those that Annius took across? I
meant to say C. Asinius, but I had a _lapsus memoriae_. A fine mess the
gambler is making. For that conspiracy of Caesar's freedmen might
have been put down easily, if Antony had his wits about him. How foolish
were my scruples in refusing a free legation before the vacation for
fear of appearing to shirk this turmoil. Of course, if I could
rerum tumorem; cui certe si possem mederi, desse non deberem. Sed vides
magistratus, si quidem illi magistratus, vides tamen tyranni satellites
in imperiis, vides eiusdem exercitus, vides in latere veteranos, quae
sunt εὐρίπιστα omnia, eos autem, qui orbis terrae custodiis non modo
saepti, verum etiam magni esse debebant, tantum modo laudari atque
amari, sed parietibus contineri. Atque illi quoquo modo beati, civitas
misera. Sed velim scire, qui adventus Octavi, num qui concursus ad eum,
num quae νεωτερισμοῦ suspicio. Non puto equidem, sed tamen, quicquid
est, scire cupio. Haec scripsi ad te proficiscens Astura III Idus.
spero tibi iam esse ut volumus, quoniam quidem h)si/thsaj quom leviter commotus esses; sed tamen velim scire quid agas. signa bella quod Calvena moleste fert se suspectum esse Bruto; illa signa non bona si cum signis legiones veniunt <e> Gallia. quid tu illas putas quae fuerunt in Hispania? nonne idem postulaturas? quid, quas Annius transportavit? C. Asinium volui sed mnhmoniko\n a(ma/rthma . A balneatore furmo\j polu/j . nam ista quidem Caesaris libertorum coniuratio facile opprimeretur, si recte saperet Antonius. [2] O meam stultam verecundiam! qui legari noluerim ante res prolatas ne deserere viderer hunc rerum tumorem; cui certe si possem mederi, desse non deberem. sed vides magistratus, si quidem illi magistratus, vides tamen tyranni satellites <in> imperiis, vides eiusdem exercitus, vides in latere veteranos, quae sunt eu)ri/pista omnia, eos autem qui orbis terrae custodiis non modo saepti verum etiam magni esse debebant tantum modo laudari atque amari sed parietibus contineri. atque illi quoquo modo beati, civitas misera. [3] sed velim scire quid adventus Octavi, num qui concursus ad eum, num quae newterismou= suspicio. non puto equidem, sed tamen, quicquid est, scire cupio. haec scripsi ad te proficiscens Astura iii Idus.
◆
I hope you are as well as I wish you to be by now, as you were fasting owing to a slight indisposition: but I should like to know how you are. It is a good sign that Calvena is annoyed at Brutus' suspicions; but it will be by no means a good sign if the legions come from Gaul with their ensigns. What do you think about those that were in Spain? Won't they make the same demands? And what of those that Annius took across? I meant to say C. Asinius, but I had a _lapsus memoriae_. A fine mess the gambler is making. For that conspiracy of Caesar's freedmen might have been put down easily, if Antony had his wits about him. How foolish were my scruples in refusing a free legation before the vacation for fear of appearing to shirk this turmoil. Of course, if I could
rerum tumorem; cui certe si possem mederi, desse non deberem. Sed vides magistratus, si quidem illi magistratus, vides tamen tyranni satellites in imperiis, vides eiusdem exercitus, vides in latere veteranos, quae sunt εὐρίπιστα omnia, eos autem, qui orbis terrae custodiis non modo saepti, verum etiam magni esse debebant, tantum modo laudari atque amari, sed parietibus contineri. Atque illi quoquo modo beati, civitas misera. Sed velim scire, qui adventus Octavi, num qui concursus ad eum, num quae νεωτερισμοῦ suspicio. Non puto equidem, sed tamen, quicquid est, scire cupio. Haec scripsi ad te proficiscens Astura III Idus.
Latin / Greek Original
spero tibi iam esse ut volumus, quoniam quidem h)si/thsaj quom leviter commotus esses; sed tamen velim scire quid agas. signa bella quod Calvena moleste fert se suspectum esse Bruto; illa signa non bona si cum signis legiones veniunt <e> Gallia. quid tu illas putas quae fuerunt in Hispania? nonne idem postulaturas? quid, quas Annius transportavit? C. Asinium volui sed mnhmoniko\n a(ma/rthma . A balneatore furmo\j polu/j . nam ista quidem Caesaris libertorum coniuratio facile opprimeretur, si recte saperet Antonius. [2] O meam stultam verecundiam! qui legari noluerim ante res prolatas ne deserere viderer hunc rerum tumorem; cui certe si possem mederi, desse non deberem. sed vides magistratus, si quidem illi magistratus, vides tamen tyranni satellites <in> imperiis, vides eiusdem exercitus, vides in latere veteranos, quae sunt eu)ri/pista omnia, eos autem qui orbis terrae custodiis non modo saepti verum etiam magni esse debebant tantum modo laudari atque amari sed parietibus contineri. atque illi quoquo modo beati, civitas misera. [3] sed velim scire quid adventus Octavi, num qui concursus ad eum, num quae newterismou= suspicio. non puto equidem, sed tamen, quicquid est, scire cupio. haec scripsi ad te proficiscens Astura iii Idus.