Marcus Tullius Cicero→Titus Pomponius Atticus|c. -44 AD|Cicero|AI-assisted
When you wrote, you thought I was already in one of my seaside houses,
and I have received your letter on the 15th in my lodge at Sinuessa. I
am glad about Marius, though I am sorry for the grandson of L.
Crassus. It is a very good thing that Antony is so approved of even
by our friend Brutus. You say Junia brought a letter written in a
moderately friendly tone: Paulus tells me it was sent to him by his
brother, and that at the end of it there was a statement that there
was a plot against him, which he had ascertained on excellent authority.
I was annoyed about that and he was still more annoyed. I see nothing to
object to in Cleopatra's flight. I should like you to tell me what
Clodia has done. You must look after the people of Byzantium like
everything else, and get Pelops to call on you. I
negotia chorumque illum, de quo scire vis, cum perspexero, tum scribam,
ne quid ignores. Quid Galli, quid Hispani, quid Sextus agat, vehementer
exspecto. Ea scilicet tu declarabis, qui cetera. Nauseolam tibi tuam
causam otii dedisse facile patiebar. Videbare enim mihi legenti tuas
litteras requiesse paulisper. De Bruto semper ad me omnia perscribito,
ubi sit, quid cogitet. Quem quidem ego spero iam tuto vel solum tota
urbe vagari posse. Verum tamen ——.
tu me iam rebare, cum scribebas, in actis esse nostris, et ego accepi xvii Kal. in deversoriolo Sinuessano tuas litteras. de Mario probe, etsi doleo L. Crassi nepotem. optime iam etiam Bruto nostro probari Antonium. nam quod Iuniam scribis moderate et amice scriptas litteras attulisse, mihi Paulus dedit ad se a fratre missas; quibus in extremis erat sibi insidias fieri; se id certis auctoribus comperisse. hoc nec mihi placebat et multo illi minus. Reginae fuga mihi non molesta est. Clodia quid egerit scribas ad me velim. de Byzantiis curabis ut cetera et Pelopem ad te arcesses. ego, ut postulas, Baiana negotia chorumque illum de quo scire vis, cum perspexero, tum scribam, ne quid ignores. [2] quid Galli, quid Hispani, quid Sextus agat vehementer exspecto. ea scilicet tu declarabis qui cetera. nauseolam tibi tuam causam oti dedisse facile patiebar videbare enim mihi legenti tuas litteras requiesse paulisper. de Bruto semper ad me omnia perscribito, ubi sit, quid cogitet. quem quidem ego spero iam tuto vel solum tota urbe vagari posse. verum tamen--.
◆
When you wrote, you thought I was already in one of my seaside houses, and I have received your letter on the 15th in my lodge at Sinuessa. I am glad about Marius, though I am sorry for the grandson of L. Crassus. It is a very good thing that Antony is so approved of even by our friend Brutus. You say Junia brought a letter written in a moderately friendly tone: Paulus tells me it was sent to him by his brother, and that at the end of it there was a statement that there was a plot against him, which he had ascertained on excellent authority. I was annoyed about that and he was still more annoyed. I see nothing to object to in Cleopatra's flight. I should like you to tell me what Clodia has done. You must look after the people of Byzantium like everything else, and get Pelops to call on you. I
negotia chorumque illum, de quo scire vis, cum perspexero, tum scribam, ne quid ignores. Quid Galli, quid Hispani, quid Sextus agat, vehementer exspecto. Ea scilicet tu declarabis, qui cetera. Nauseolam tibi tuam causam otii dedisse facile patiebar. Videbare enim mihi legenti tuas litteras requiesse paulisper. De Bruto semper ad me omnia perscribito, ubi sit, quid cogitet. Quem quidem ego spero iam tuto vel solum tota urbe vagari posse. Verum tamen ——.
Latin / Greek Original
tu me iam rebare, cum scribebas, in actis esse nostris, et ego accepi xvii Kal. in deversoriolo Sinuessano tuas litteras. de Mario probe, etsi doleo L. Crassi nepotem. optime iam etiam Bruto nostro probari Antonium. nam quod Iuniam scribis moderate et amice scriptas litteras attulisse, mihi Paulus dedit ad se a fratre missas; quibus in extremis erat sibi insidias fieri; se id certis auctoribus comperisse. hoc nec mihi placebat et multo illi minus. Reginae fuga mihi non molesta est. Clodia quid egerit scribas ad me velim. de Byzantiis curabis ut cetera et Pelopem ad te arcesses. ego, ut postulas, Baiana negotia chorumque illum de quo scire vis, cum perspexero, tum scribam, ne quid ignores. [2] quid Galli, quid Hispani, quid Sextus agat vehementer exspecto. ea scilicet tu declarabis qui cetera. nauseolam tibi tuam causam oti dedisse facile patiebar videbare enim mihi legenti tuas litteras requiesse paulisper. de Bruto semper ad me omnia perscribito, ubi sit, quid cogitet. quem quidem ego spero iam tuto vel solum tota urbe vagari posse. verum tamen--.