Letter 420

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. -43 AD|Cicero|AI-assisted

I am sending you a copy of Oppius' letter, because it is so very
courteous. About Ocella, while you are messing about and not writing me
a line, I have consulted my own wits, and so I think I shall be in Rome
on the 12th. I think it better for me to come there to no purpose, even
if it is not necessary, than not to be there if it is, and at the same
time I am afraid of being shut in there. For Antony may always be
getting near. However, there are plenty of different rumours, which I
hope may be true; there is no definite news. For my part, whatever it
may be, I would rather be with you, than be in suspense both about you
and about myself, when I am away from you. But what am I to say to you?
Keep up your heart. About Varro's work in Heracleides' vein, that's an
amusing business. I was never so pleased with anything. But of this and
more important things when we meet.

Latin / Greek Original

Oppi epistulae, quia perhumana erat, tibi misi exemplum. de Ocella, dum tu muginaris nec mihi quicquam rescribis, cepi consilium domesticum itaque me pr. Idus arbitror Romae futurum. Commodius est visum frustra me istic t esse, cum id non necesse esset, quam, si opus esset, non adesse, et simul ne intercluderer metuebam. ille enim iam adventare potest. etsi varii rumores multique quos cuperem veros, nihil tamen certi. ego vero, quicquid est, tecum potius quam animi pendeam, cum a te absim, et de te et de me. sed quid tibi dicam? bonum animum. de (Hrakleidei/w? Varronis negotia salsa. me quidem nihil umquam sic delectavit. sed haec et alia maiora coram.

Related Letters