Letter 8

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. -66 AD|Cicero|AI-assisted

Things are as we wish at your end. Your mother and sister are cherished by me and by my brother Quintus. I have spoken with Acutilius. He says nothing has been written to him by his agent and is surprised that there was any dispute over his refusal to give surety that no further claim would be made against you. As for the Tadius business, which you write that you have settled, I understand it was both welcome and exceedingly pleasing to Tadius. That friend of ours — truly, by Hercules, the best of men and most devoted to me — is quite angry with you. If I knew how much weight you give this, then I could know what effort I must make. I have arranged for 20,400 sesterces to be paid to Lucius Cincius for the Megarian statues, as you had written to me. Your herms of Pentelic marble with bronze heads, which you wrote to me about, already delight me greatly. Therefore I would like you to send both those and any statues and other pieces that seem to you fitting for that place, for my passion, and for your refined taste — as many as possible and as soon as possible — and especially whatever seems to you suitable for the gymnasium and the xystus. For in this pursuit I am carried away with such enthusiasm that I deserve your help, though perhaps the reproach of others. If there is no ship of Lentulus available, load them on whatever vessel you please. Little Tulliola, my darling, demands your promised gift and summons me as guarantor; but I am more inclined to deny the debt than to pay it.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Apud te est, ut volumus. Mater tua et soror a me Quintoque fratre diligitur. Cum Acutilio sum locutus. Is sibi negat a suo procuratore quicquam scriptum esse et miratur istam controversiam fuisse, quod ille recusarit satis dare amplius abs te non peti. Quod te de Tadiano negotio decidisse scribis, id ego Tadio et gratum esse intellexi et magno opere iucundum. Ille noster amicus, vir mehercule optimus et mihi amicissimus, sane tibi iratus est. Hoc si quanti tu aestimes sciam, tum, quid mihi elaborandum sit, scire possim. L. Cincio HS [20,400] pro signis Megaricis, ut tu ad me scripseras, curavi. Hermae tui Pentelici cum capitibus aeneis, de quibus ad me scripsisti, iam nunc me admodum delectant. Quare velim et eos et signa et cetera, quae tibi eius loci et nostri studii et tuae elegantiae esse videbuntur, quam plurima quam primumque mittas, et maxime quae tibi gymnasii xystique videbuntur esse. Nam in eo genere sic studio efferimur, ut abs te adiuvandi, ab aLus prope reprehendendi simus. Si Lentuli navis non erit, quo tibi placebit, imponito. Tulliola deliciolae nostrae, tuum munusculum flagitat et me ut sponsorem appellat; mi autem abiurare certius est quam dependere.

Related Letters