Letter 9

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. -66 AD|Cicero|AI-assisted

Letters from you reach us far too rarely, since you can find people setting out for Rome much more easily than I can find those heading to Athens, and you can be more certain that I am in Rome than I can be that you are in Athens. And so, because of this uncertainty of mine, this very letter is rather short, since, not knowing where you were, I did not want that familiar conversation of ours to fall into the hands of strangers. The Megarian statues and the Herms about which you wrote to me — I await them eagerly. Whatever else of the same kind you have that seems to you worthy of the Academy, do not hesitate to send it, and trust in my purse. This is my kind of pleasure; those pieces especially that suit a gymnasium are what I seek. Lentulus promises his ships. I ask that you attend to these matters carefully. Thyillus asks you — and I ask at his request — for the ancestral rites of the Eumolpidae.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Nimium raro nobis abs te litterae adferuntur, cum et multo tu facilius reperias, qui Romam proficiscantur, quam ego, qui Athenas, et certius tibi sit me esse Romae quam mihi te Athenis. Itaque propter hanc dubitationem meam brevior haec ipsa epistula est, quod, cum incertus essem, ubi esses, nolebam illum nostrum familiarem sermonem in alienas manus devenire. Signa Megarica et Hermas, de quibus ad me scripsisti, vehementer exspecto. Quicquid eiusdem generis habebis, dignum Academia tibi quod videbitur, ne dubitaris mittere et arcae nostrae confidito. Genus hoc est voluptatis meae; quae gymnasiode maxime sunt, ea quaero. Lentulus naves suas pollicetur. Peto abs te, ut haec diligenter cures. Thyillus te rogat et ego eius rogatu Eymolpidon patria .

Related Letters