Marcus Tullius Cicero→Unknown|c. -58 AD|Cicero|AI-assisted
For I do not know why I should not grant you this favor, especially since in these times one may use boldness in place of wisdom. I have carefully conveyed your thanks to our friend Lentulus by letter on your behalf; but I would like you to stop relying on our correspondence and come visit us at last, and prefer to be where you count for something rather than remain where you are, where you alone seem to have any sense — although those who come from there say, some of them, that you are arrogant because you give no reply, and others that you are insulting because you reply badly. But I am eager now to joke with you face to face, so make sure you come as soon as possible and do not go off to that Apulia of yours, so that we may rejoice at your safe arrival; for if you go there, like Ulysses you will recognize none of your own household.
X. Scr. Romae mense Decembri a.u.c. 700. M. CICERO S. D. L. VALERIO IURISCONSULTO
cur enim tibi hoc non gratificer, nescio, praesertim cum his temporibus audacia pro sapientia liceat uti. Lentulo nostro egi per litteras tuo nomine gratias diligenter; sed tu velim desinas iam nostris litteris uti et nos aliquando revisas et ibi malis esse, ubi aliquo numero sis, quam istic, ubi solus sapere videare; quamquam, qui istinc veniunt, partim te superbum esse dicunt, quod nihil respondeas, partim contumeliosum, quod male respondeas; sed iam cupio tecum coram iocari, quare fac, ut quam primum venias neque in Apuliam tuam accedas, ut possimus salvum venisse gaudere; nam, illo si veneris, tamquam Ulixes cognosces tuorum neminem. Cicero
◆
For I do not know why I should not grant you this favor, especially since in these times one may use boldness in place of wisdom. I have carefully conveyed your thanks to our friend Lentulus by letter on your behalf; but I would like you to stop relying on our correspondence and come visit us at last, and prefer to be where you count for something rather than remain where you are, where you alone seem to have any sense — although those who come from there say, some of them, that you are arrogant because you give no reply, and others that you are insulting because you reply badly. But I am eager now to joke with you face to face, so make sure you come as soon as possible and do not go off to that Apulia of yours, so that we may rejoice at your safe arrival; for if you go there, like Ulysses you will recognize none of your own household.
Latin / Greek Original
X. Scr. Romae mense Decembri a.u.c. 700. M. CICERO S. D. L. VALERIO IURISCONSULTO
cur enim tibi hoc non gratificer, nescio, praesertim cum his temporibus audacia pro sapientia liceat uti. Lentulo nostro egi per litteras tuo nomine gratias diligenter; sed tu velim desinas iam nostris litteris uti et nos aliquando revisas et ibi malis esse, ubi aliquo numero sis, quam istic, ubi solus sapere videare; quamquam, qui istinc veniunt, partim te superbum esse dicunt, quod nihil respondeas, partim contumeliosum, quod male respondeas; sed iam cupio tecum coram iocari, quare fac, ut quam primum venias neque in Apuliam tuam accedas, ut possimus salvum venisse gaudere; nam, illo si veneris, tamquam Ulixes cognosces tuorum neminem. Cicero