Letter 73

Marcus Tullius CiceroUnknown|c. -50 AD|Cicero|Human translated

I congratulate you on your safe return to your family from your province, without loss to your reputation or to the state. But if I had seen you at Rome I should also have thanked you for having looked after L. Egnatius, my most intimate friend, who is still absent, and L. Oppius, who is here. With Antipater of Derbe I have become not merely on visiting terms, but really very intimate. I have been told that you are exceedingly angry with him, and I was very sorry to hear it. I have no means of judging the merits of the case, only I am persuaded that a man of your character has done nothing without good reason. However, I do beg of you again and again that, in consideration of our old friendship, you will, for my sake if for anyone's, grant his sons, who are in your power, their liberty, unless you consider that in doing so your reputation may be injured. If I had thought that, I would never have made the request, for your fame is of more importance in my eyes than any friendship with him. But I persuade myself--though I may possibly be mistaken--that this measure will bring you honour rather than abuse. What can be done in the matter, and what you _can_ do for my sake (for as to your willingness I feel no doubt), I should be obliged by your informing me, if it is not too much trouble to you.

Latin / Greek Original

LXXIII. Scr. Romae a.u.c. 700. M. CICERO Q. PHILIPPO PROCOS. SAL.

Gratulor tibi, quod ex provincia salvum te ad tuos recepisti, incolumi fama et re publica. Quod si Romae, te vidissem coramque gratias egissem, quod tibi L. Egnatius, familiarissimus meus, absens, L. Oppius praesens curae fuisset. Cum Antipatro Derbete mihi non solum hospitium, verum etiam summa familiaritas intercedit: ei te vehementer suscensuisse audivi et moleste tuli. De re nihil possum iudicare, nisi illud mihi persuadeo, te, talem virum, nihil temere fecisse; a te autem pro vetere nostra necessitudine etiam atque etiam peto, ut eius filios, qui in tua potestate sunt, mihi potissimum condones, nisi quid existimas in ea re violari existimationem tuam: quod ego si arbitrarer, numquam te rogarem mihique tua fama multo antiquior esset, quam illa necessitudo est; sed mihi ita persuadeo—potest fieri, ut fallar—, eam rem laudi tibi potius quam vituperationi fore. Quid fieri possit et quid mea causa facere possis—nam, quin velis, non dubito—, velim, si tibi grave non erit, certiorem me facias.

Revision history

  1. 2026-03-20v2.1.0-import

    Initial corpus import from Public-domain scholarly source.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam13.shtml

Related Letters