Letter 5.20

Marcus Tullius CiceroUnknown|c. 56 BC|Cicero|From Rome|AI-assisted

However I could have managed it, I would have met you if you had chosen to come to the place agreed on. So although, out of regard for my convenience, you were unwilling to disturb me, I want you to believe that if you had sent word, I would have preferred your wish to my convenience.

I could answer your letter in more detail if my secretary, Marcus Tullius, were with me. At any rate I am sure that in making up the accounts, whatever may be true in other matters, he knowingly did nothing against your interest or reputation. And I can assure you of this: if the old rule and ancient custom for handing in accounts had remained in force, I would never have submitted them until I had first checked and settled them with you, as our close official connection required.

What I would have done outside Rome under the old custom, I did in the province, because the Julian law required me to leave accounts in the province and to file an exact copy of them at the treasury. I did not do this to force you to adopt my calculation. I placed great trust in you, and I will never regret doing so. I put my secretary, whom I now see you suspect, entirely under your control; and you joined your brother Marcus Mindius with him in the business. The accounts were made up in my absence under your eye, and I did nothing to them except read them. When I received a copy from my secretary, I considered that I had received it from your brother.

If this was a courtesy, I could not have paid you a greater one. If it was an act of trust, I showed almost more trust in you than in myself. If my duty was to see that nothing was entered that was not for your honor and advantage, there was no one to whom I could have entrusted the matter in preference to the man to whom I did entrust it. In any case, I merely obeyed the law by depositing in two cities, Laodicea and Apamea, copies of the accounts made up and audited there. I regarded those as the two chief cities, as the law required the chief cities.

So my first answer is this: although I hurried for good and sufficient reasons to file the accounts at the treasury, I would have waited for you had I not considered that depositing the accounts in the province amounted to filing them at the treasury.

What you say about Volusius has nothing to do with the accounts. I have been advised by experts, among them Gaius Camillus, the best lawyer of the day and a very kind friend of mine, that the debt, which was not 3,000 sestertia as you say but 1,900, could not be transferred from Valerius to Volusius, and that Valerius's sureties were liable. Money had been paid to us in Valerius's name as purchaser; the balance I entered in the accounts.

But your proposal robs me of the fruit of my generosity, my activity, and even, though I care less about this, a moderate amount of good sense. It robs me of generosity because you prefer to suppose that my legate and my prefect, Quintus Lepta, were saved from a very serious disaster by the good offices of my secretary rather than by me, although they should never have been made liable. It robs me of activity because you suppose that, in so important a duty and so serious a danger, I knew nothing and took no thought, and that my secretary made whatever entry he pleased without even reading it over to me. It robs me of good sense because you think an arrangement I had worked out with some care had in practice not been considered at all.

The truth is that the release of Volusius was my own design. I also devised the plan for relieving Valerius's sureties and Titus Marius himself from so heavy a loss. This plan has not only everyone's approval but their warm praise. If you want the plain truth, I saw that my secretary was the one person who did not like it. But my view was that, so long as the Roman people received what belonged to them, a good man should consider the interests of so many people, whether friends or fellow citizens.

As for Lucceius, the arrangement made at Pompey's suggestion was that the money should be deposited in a temple. I acknowledged that this was done on my order. Pompey has used that money, just as Sestius used the money deposited by you. I know this does not affect you. I would have been sorry to omit recording that you deposited the money in the temple on my order, had that sum not been attested by records of the most solemn and precise kind, stating to whom it was paid, by what decree of the senate, and under what written order from you and from me it had been handed over to Publius Sestius. Since these facts had been recorded in so many ways that no mistake was possible, I did not make an entry which, after all, had no reference to you.

Still, I now wish I had made the entry, since I see that you regret its absence. I quite agree that you are obliged, as you say, to enter this transaction, and your balance will not differ from mine at all by doing so. You may also add "on my authority." Although I did not add that phrase, I have no reason to deny it, nor would I deny it even if there had been such a reason and you had declined to add it.

As for the 900,000 sesterces, that at least was entered according to your own wishes or your brother's. If there is any entry I can still correct in my accounts, since the posting of the public ledger is not complete, I must consider what room the laws allow me, since I have not used the decree of the senate. At any rate, unless I am mistaken, and there are others with more technical knowledge than I have, you were not bound to make your entry about the amount collected match my accounts.

Please do not doubt that I will do everything I think is in your interest or in accordance with your wish, if I possibly can. As for the list for good-service rewards, you should know that I have returned the names of my military tribunes, prefects, and staff members, at least those of my own staff. In this matter I made a mistake. I thought there was no time limit for submitting their names; afterward I was told that it had to be done within thirty days of filing my accounts. I am very sorry that this list was not reserved to enhance your credit rather than mine, since I have no promotion to seek. But nothing has yet been done about the centurions and the subalterns of the military tribunes, because rewards of that class have no legal time limit.

The last item is the 100,000 sesterces. I remember receiving a letter from you at Myrina acknowledging that the mistake was not mine but yours. The mistake, if it was a mistake, seemed to have originated with your brother and Tullius. But since it could not be corrected, for I had already deposited my accounts and left the province, I believe I answered you as politely as my warm feeling and my financial outlook at the time allowed.

I did not then think I was bound by the polite tone of my letter, and I do not now think I was bound to treat your letter about the 100 sestertia as men treat demands for payment in times like these. At the same time, you ought to consider this. The whole sum legally coming to me I deposited with the tax contractors at Ephesus. It amounted to 2,200,000 sesterces. Pompey has appropriated the whole of it. Whether I bear that patiently or not, you at least should bear the loss of 100 sestertia calmly, and count it as so much less that has come into your pocket from your own allowances or from my generosity.

Even if you had debited me with this 100 sestertia, your kindness and affection toward me are such that you would not want to distrain on me at a time like this; for however much I might want the money paid in cash, I do not have it. Take this as a joke, just as I take what you said. When Tullius returns from the country, I will send him to you, if you think that will be useful. I have no reason to want this letter not to be torn up.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XX. Scr. ad urbem medio mense Ianuario a.u.c. 705. CICERO RUFO.

Quoquo modo potuissem, te convenissem, si eo, quo constitueras, venire voluisses; quare, etsi mei commodi causa commovere me noluisti, tamen ita existimes velim, me antelaturum fuisse, si ad me misisses, voluntatem tuam commodo meo. Ad ea, quae scripsisti, commodius equidem possem de singulis ad te rebus scribere, si M. Tullius, scriba meus, adesset: a quo mihi exploratum est in rationibus dumtaxat referendis—de ceteris rebus affirmare non possum—nihil eum fecisse scientem, quod esset contra aut rem aut existimationem tuam; dein, si rationum referendarum ius vetus et mos antiquus maneret, me relaturum rationes, nisi tecum pro coniunctione nostrae necessitudinis contulissem confecissemque, non fuisse. Quod igitur fecissem ad urbem, si consuetudo pristina maneret, id, quoniam lege Iulia relinquere rationes in provincia necesse erat easdemque totidem verbis referre ad aerarium, feci in provincia, neque ita feci, ut te ad meum arbitrium adducerem, sed tribui tibi tantum, quantum me tribuisse numquam me poenitebit: totum enim scribam meum, quem tibi video nunc esse suspectum, tibi tradidi; tu ei M. Mindium, fratrem tuum, adiunxisti; rationes confectae me absente sunt tecum, ad quas ego nihil adhibui praeter lectionem; ita accepi librum a meo scriba, ut eundem acceperim a fratre tuo. Si honos is fuit, maiorem tibi habere non potui; si fides, maiorem tibi habui quam paene ipsi mihi; si providendum fuit, ne quid aliter, ac tibi et honestum et utile esset, referretur, non habui, cui potius id negotii darem, quam cui dederam. Illud quidem certe factum est, quod lex iubebat, ut apud duas civitates, Laodiceensem et Apameensem, quae nobis maximae videbantur, quoniam ita necesse erat, rationes confectas collatas deponeremus. Itaque huic loco primum respondeo me, quamquam iustis de causis rationes referre properarim, tamen te exspectaturum fuisse, nisi in provincia relictas rationes pro relatis haberem; quamobrem * * * *. De Volusio quod scribis, non est id rationum; docuerunt enim me periti homines, in iis cum omnium peritissimus, tum mihi amicissimus, C. Camillus, ad Volusium traferri nomen a Valerio non potuisse, praedes Valerianos teneri. Neque id erat HS XXX, ut scribis, sed HS XIX; erat enim curata nobis pecunia Valerii mancipis nomine, ex qua reliquum quod erat, in rationibus rettuli. Sed sic me et liberalitatis fructu privas et diligentiae et, quod minime tamen laboro, mediocris etiam prudentiae: liberalitatis, quod mavis scribae mei beneficio quam meo legatum meum ** praefectumque Q. Leptam maxima calamitate levatos cum praesertim non deberent esse obligati; diligentiae, quod existimas de tanto officio meo, tanto etiam periculo nec scisse me quidquam nec cogitavisse, scribam, quidquid voluisset, cum id mihi ne recitavisset quidem, retulisse; prudentiae, quod rem a me non insipienter excogitatam ne cogitatam quidem putas. Nam et Volusii liberandi meum fuit consilium et, ut multa tam gravis Valerianis praedibus ipsique T. Mario depelleretur, a me inita ratio est, quam quidem omnes non solum probant, sed etiam laudant, et, si verum scire vis, hoc uni scribae meo intellexi non nimium placere; sed ego putavi esse viri boni, cum populus suum servaret, consulere fortunis tot vel amicorum vel civium. Nam de Lucceio est ita actum, ut auctore Cn. Pompeio ista pecunia in fano poneretur; id ego agnovi meo iussu esse factum: qua pecunia Pompeius est usus, ut ea, quam tu deposueras, Sestius; sed hoc ad te nihil intelligo pertinere: illud me non animadvertisse moleste ferrem, ut ascriberem te in fano pecuniam iussu meo deposuisse, nisi ista pecunia gravissimis esset certissimisque monumentis testata, cui data, quo senatus consulto, quibus tuis, quibus meis litteris P. Sestio tradita esset; quae cum viderem tot vestigiis impressa, ut in iis errari non posset, non ascripsi id, quod tua nihil referebat; ego tamen ascripsisse mallem, quoniam id te video desiderare. Sicut scribis, tibi id esse referendum, item ipse sentio, neque in eo quidquam a meis rationibus discrepabunt tuae; addes enim tu, meo iussu, quod ego, qui non addidi, nec causa est cur negem nec, si causa esset et tu nolles, negarem. Nam de HS. nongentis milibus certe ita relatum est, ut tu sive frater tuus referri voluit; sed, si quid est, quoniam de logaeo parum provisum est, quod ego in rationibus referendis etiam nunc corrigere possim, de eo mihi, quoniam senatus consulto non sum usus, quid per leges liceat, considerandum est: te certe in pecuniae exactae ita efferre ex meis rationibus relatis non oportuit, nisi quid me fallit, sunt enim alii peritiores. Illud cave dubites, quin ego omnia faciam, quae interesse tua aut etiam velle te existimem, si ullo modo facere possim. Quod scribis de beneficiis, scito a me et tribunos militares et praefectos et contubernales dumtaxat meos delatos esse: in quo quidem me ratio fefellit; liberum enim mihi tempus ad eos deferendos existimabam dari, postea certior sum factus triginta diebus deferri necesse esse, quibus rationes rettulissem. Sane moleste tuli non illa beneficia tuae potius ambitioni reservata esse quam meae, qui ambitione nihil uterer; de centurionibus tamen et de tribunorum militarium contubernalibus res est in integro, genus enim horum beneficiorum definitum lege non erat. Reliquum est de HS. centum milibus, de quibus memini mihi a te Myrina litteras esse allatas, non mei errati, sed tui, in quo peccatum videbatur esse, si modo erat, fratris tui et Tullii; sed, cum id corrigi non posset, quod iam depositis rationibus ex provincia decesseramus, credo me quidem tibi pro animi mei voluntate proque ea spe facultatum, quam tum habebamus, quam humanissime potuerim, rescripsisse, sed neque tum me humanitate litterarum mearum obligatum puto neque me tuam hodie epistulam de HS. centum sic accepisse, ut ii accipiunt, quibus epistulae per haec tempora molestae sunt. Simul illud cogitare debes, me omnem pecuniam, quae ad me salvis legibus pervenisset, Ephesi apud publicanos deposuisse, id fuisse HS. XXII., eam omnem pecuniam Pompeium abstulisse; quod ego sive aequo animo sive iniquo fero, tu de HS. centum aequo animo ferre debes et existimare eo minus ad te vel de tuis cibariis vel de mea liberalitate pervenisse. Quod si mihi expensa ista HS. centum tulisses, tamen, quae tua est suavitas quique in me amor, nolles a me hoc tempore aestimationem accipere; nam, numeratum si cuperem, non erat. Sed haec iocatum me putato, ut ego te existimo; ego tamen, cum Tullius rure redierit, mittam eum ad te, si quid ad rem putabis pertinere. Hanc epistulam cur non scindi velim, causa nulla est.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares book5 batch1 source aligned v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam5.shtml

Related Letters