Marcus Tullius Cicero→Gaius Trebatius Testa|c. 49 BC|Cicero|From Rome|To Gaul|AI-assisted
Yesterday over the cups you made fun of me because I said there was a dispute over whether an heir could properly bring an action for theft when the theft had happened before he became owner.
So, although I came home late and well soaked with wine, I nevertheless marked the section where this dispute appears and sent you a copy. I wanted you to know that the view you said no one had held was held by Sextus Aelius, Manius Manilius, and Marcus Brutus.
Still, I agree with Scaevola and Testa.
DCCLVIII (Fam. VII, 22) TO C. TREBATIUS TESTA (AT ROME) (?TUSCULUM, JUNE) YOU jeered at me yesterday amidst our cups, for having said that it was a disputed point whether an heir could lawfully prosecute on an embezzlement which had been committed before he became the owner. Accordingly, though I returned home full of wine and late in the evening, I marked the section in which that question is treated and caused it to be copied out and sent to you. I wanted to convince you that the doctrine which you said was held by no one was maintained by Sextus Aelius , Manius Manilius , Marcus Brutus . Nevertheless, I concur with Scaevola and Testa.
XXII. Scr. anno incerto CICERO TREBATIO SAL.
Illuseras heri inter scyphos, quod dixeram controversiam esse, possetne heres, quod futurum antea factum esset, furti recte agere. Itaque, etsi domum bene potus seroque redieram, tamen id caput, ubi haec controversia est, notavi et descriptum tibi misi, ut scires id, quod tu neminem sensisse dicebas, Sex. Aelium, M'. Manilium, M. Brutum sensisse: ego tamen Scaevolae et Testae assentior.
◆
Yesterday over the cups you made fun of me because I said there was a dispute over whether an heir could properly bring an action for theft when the theft had happened before he became owner.
So, although I came home late and well soaked with wine, I nevertheless marked the section where this dispute appears and sent you a copy. I wanted you to know that the view you said no one had held was held by Sextus Aelius, Manius Manilius, and Marcus Brutus.
Still, I agree with Scaevola and Testa.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXII. Scr. anno incerto CICERO TREBATIO SAL.
Illuseras heri inter scyphos, quod dixeram controversiam esse, possetne heres, quod futurum antea factum esset, furti recte agere. Itaque, etsi domum bene potus seroque redieram, tamen id caput, ubi haec controversia est, notavi et descriptum tibi misi, ut scires id, quod tu neminem sensisse dicebas, Sex. Aelium, M'. Manilium, M. Brutum sensisse: ego tamen Scaevolae et Testae assentior.