Letter 12

|c. 502 AD|ennodius pavia
education booksgrief deathslavery captivity

Ennodius to Avienus.

If you ask why, though punished by your silence, the bold face of modesty does not keep still, and if you say my garrulity ought to have been checked when it bears no fruit — I address you, most illustrious of men, with that sincerity which is native to your family; I embrace the pledged promise of your bond as a hostage of your heart. I grieve, indeed, that the causes of long silence have been contrived, while both affection and duty are neglected. But since your love claims all of me for itself, I still believe that what you have done can admit of excuse, and I judge that there are reasons for your justification in this matter — reasons that I myself cannot find. I have always heard, my wish fulfilled, that you enjoy good health; you have often warmed the sweat of your exertion on behalf of your family's honor with the light of epistolary address. Nothing but contempt is displayed whenever taciturnity has no necessity behind it. Yet I, always drawing hope from a reply, have continued to write, and have dictated what was to be read as if in a kind of presence of your Brilliance: it seemed to me, while I spoke, that my page had given you back to me — that it possessed your savor and was exchanging words adorned with your likeness.

What sweetness there would be in your letter, if I were permitted to receive one — I beg you, consider it carefully, since we embrace even words that proceed from us, so long as they are coming toward you. Now I ask you: rouse yourself to the affection of writing; pour your flowing conversation upon my dryness, so that I may learn what my service can obtain from God — if I receive your letters, rivals of your father's perfection. Do not fear that I invoke that formidable man before your eyes as a model of eloquence. It is the custom of skilled physicians to detect the body's strength in the veins and to interrogate the pulse about a person's progress. Nor can the talents of beginners be known otherwise than by those who, rather than demanding mature declamations from a still-tender age, take delight in the future abundance and reveal the harvest of skill at its root.

My lord, as above, having paid the honor and reverence of salutation, I trust that if my merit does not show you to be mindful of me, at least my persistence — which is tireless — will make it known.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters