Marcus Cornelius Fronto→Marcus Aurelius|c. 154 AD|Marcus Cornelius Fronto|From Rome (career hub)|To Rome (career hub)|AI-assisted
My lord, this Aridelus, who is delivering my letter to you, has looked after me since childhood, from my fondness for partridges right through to serious duties. He is your freedman; he has managed your affairs diligently, for he is honest, sober, keen, and careful. He is now seeking a procuratorship in due form, in his proper place and at the proper time. Give him your support, my lord, as far as you can. If you do not recognize the man's face, when you come to the name Aridelus remember that Aridelus was commended to you by me. Farewell, sweetest lord. Give my greetings to the Lady.
? 153–154 A.D. To my Lord. This Aridelus, who is taking my letter to you, has attended to all my wants since I was a boy, from a passion for partridges to important duties. He is a freedman of yours; you will find him a diligent procurator, for he is honest, temperate, brisk, and industrious. He is now a candidate for a procuratorship in due form, being of suitable position and regulation age. Assist him, my Lord, with your interest, as far as may be. If you do not recognize his person, when you come to the name Aridelus, remember that Aridelus has been commended to you by me. Farewell, most sweet Lord. Greet your Lady.
ad M. Caesarem 5.52 [79 Hout; 1.238 Haines]
Domino meo.
Aridelus iste, qui tibi litteras meas reddit, a pueritia me curavit, a studio perdicum usque ad seria officia. Libertus vester est; procuravit vobis industrie: Est enim homo frugi et sobrius et acer et diligens. Petit nunc procurationem ex forma suo loco ac justo tempore. Faveto ei, domine, quod poteris. Si formam non cognosces hominis, ubi ad nomen Arideli ventum fuerit, memento a me tibi Aridelum commendatum.
Vale, domine dulcissime. Dominam saluta.
◆
My lord, this Aridelus, who is delivering my letter to you, has looked after me since childhood, from my fondness for partridges right through to serious duties. He is your freedman; he has managed your affairs diligently, for he is honest, sober, keen, and careful. He is now seeking a procuratorship in due form, in his proper place and at the proper time. Give him your support, my lord, as far as you can. If you do not recognize the man's face, when you come to the name Aridelus remember that Aridelus was commended to you by me. Farewell, sweetest lord. Give my greetings to the Lady.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ad M. Caesarem 5.52 [79 Hout; 1.238 Haines] Domino meo. Aridelus iste, qui tibi litteras meas reddit, a pueritia me curavit, a studio perdicum usque ad seria officia. Libertus vester est; procuravit vobis industrie: Est enim homo frugi et sobrius et acer et diligens. Petit nunc procurationem ex forma suo loco ac justo tempore. Faveto ei, domine, quod poteris. Si formam non cognosces hominis, ubi ad nomen Arideli ventum fuerit, memento a me tibi Aridelum commendatum. Vale, domine dulcissime. Dominam saluta.