Marcus Cornelius Fronto→Unknown|c. 161 AD|Marcus Cornelius Fronto|From Rome (career hub)|AI-assisted
Fronto to Cornelius Repentinus, greeting.
1. You have acted, my brother Contuccius, in keeping with your unfailing habit and your kindness, in that you have so protected Fabianus -- a man proven in the duties of civic life, a constant presence in the forum, and my close friend -- that you have preserved his good name unimpaired. You have most thoroughly deserved that, by repaying you a gratitude equal to your own, the immortal gods may prosper [...]
[...]
2. [...] at the hour of night, and furthermore in such an action and such grief, that he not be absent; [...] a likeness to us [...] scarcely [...] hope [...] nor will you soon have men of rank at your service; hold rather that they were full of hatred plain enough [...] they would give [...] for which of the two say [...] they preserved [...] [the remainder of the letter is lost to extensive damage in the manuscript].
? 157–161 A.D. to Cornelius Repentinus, greeting. You have acted, brother Contuccius, according to your never-failing habit and kindness in so effectually safeguarding the good name of Fabianus, a man of tried experience in civil duties, constant in attendance at the forum, and my close friend. May the immortal Gods ensure to you with all happiness a recompense equal to your kindness . . . . . . . . nor will you soon find (such among) the nobles: hold rather that they were full of sufficiently undisguised hatred . . . .
1. You have acted, my brother Contuccius, in keeping with your unfailing habit and your kindness, in that you have so protected Fabianus -- a man proven in the duties of civic life, a constant presence in the forum, and my close friend -- that you have preserved his good name unimpaired. You have most thoroughly deserved that, by repaying you a gratitude equal to your own, the immortal gods may prosper [...]
[...]
2. [...] at the hour of night, and furthermore in such an action and such grief, that he not be absent; [...] a likeness to us [...] scarcely [...] hope [...] nor will you soon have men of rank at your service; hold rather that they were full of hatred plain enough [...] they would give [...] for which of the two say [...] they preserved [...][the remainder of the letter is lost to extensive damage in the manuscript].
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.