Letter 9063
Gregory the Great (Wisigothic)→Unknown|gregory great
From: Pope Gregory I
To: Azimarchum, Scribonem [Secretary/Writer]
Date: ~598 AD
Context: Gregory asks Azimarchum to assist Laurentius, a distinguished man, before Leontius
I am asking a favor. Laurentius — a man of distinction, who bears this letter — has business before Leontius that requires a well-placed advocate. You are in a position to be helpful to him, and I ask you to use that position. Speak a good word on his behalf, facilitate what you can, and ensure that he is treated with the fairness his character warrants. I am grateful in advance for whatever assistance you are able to render him.
.Magnitudincm vestram tempore quo" hic Jn Romana urbe fuit cognovisse'' recoli-
mu8 Bonifatium quondam numeranum' coudito teatamento" partem aliquam hereditati»
Huae xenodochio, qnod ad sanctum Petnim apostolorum principem situm est', reliquisse.
Et quoniam gerere nos Bollicitudioem diximus, ut ad gloriosum tilium nostnun Leon-
tium' persona'' pro exponeudis ratiociiiiis ipsiue mitteretur, curam, ut compleri debuisset,
habuimus. Idcirco quia Laurentius vir clarisHimus praesentium portitor ad hoc illic '
QOHcitur esse transmissuB ', magnitudinem vestram patema dilectione salutantes petlmuB,
ut ei hac inc causa coDcurrere atque vestra, sicut de vobis confidimus, salva iusHtia
impendere patrocinia debeatis, quatenus, dum sincerissimae bonitatis vestrae fuerit ope
BuffultuB, et de viduitate muUeris quondam Bonifatii et de pauperibus, quibus, sicut
diximus, isdem Bonifatius hereditatis suae partem aliquam dereliquit, mercedem apud
omnipotentem Deum'' adquiratis.
◆
From: Pope Gregory I
To: Azimarchum, Scribonem [Secretary/Writer]
Date: ~598 AD
Context: Gregory asks Azimarchum to assist Laurentius, a distinguished man, before Leontius
I am asking a favor. Laurentius — a man of distinction, who bears this letter — has business before Leontius that requires a well-placed advocate. You are in a position to be helpful to him, and I ask you to use that position. Speak a good word on his behalf, facilitate what you can, and ensure that he is treated with the fairness his character warrants. I am grateful in advance for whatever assistance you are able to render him.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.