Letter 4: conpatimur gregis our membro and, that faciendum duximus or to do potuimus, sumus uelociter executi.

Innocent IAurelio|c. 402 AD|Innocent I|AI-assisted
papal authority

Pope Innocent I to Aurelius, Bishop of Carthage.

Innocent shares in the distress felt over a member of their flock and reports that he has acted quickly on what seemed necessary to do or what he was able to do. He asks Aurelius, as a beloved brother, to send the relevant letters to the person concerned as quickly as possible, so that the matter entrusted to their pastoral care may be resolved without further delay.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

DILECTISSIMO FRATRI AURELIO INNOCENTIUS, Piissimum iter ad nos perueniendi tuas affectiones bene conpresbyter noster se eredidit Hieronymus. conpatimur gregis nostri membro et, quod faciendum duximus uel facere potuimus, sumus uelociter executi. germanitas tua, frater karissime, citius litteras me- morato reddere festinet.
1 custodiam p?: custodem V, custodire Car. Bar. — 2 «et» gregis Car.,- cet» gregi Bar. — 3 tuam . . neglegentia V, correxi: tua .. negligentia Car. Bar. . adice Haricl: amice V, amittere Car., admittere in Bar. 5 deuil V 14 peruigili aut V, corr. Car. 16. causis Car.
Epist, XXXXIII 3 — XXXXY 2. 99

Related Letters