Letter 1130
Isidore of Pelusium→Unknown|isidore pelusium
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed person
Date: ~410 AD
Context: Isidore writes on matters of anger.
Anger is a fire: useful when controlled, devastating when unleashed. The wise person uses it sparingly and always under the guidance of reason. The time to fight anger is before it ignites, not after. Build the walls of self-control while you are calm.
Εἰς τὸ, ν» Παρέστη πάσῃ ὁδῷ οὐχ ἀγαθῇ"ν καὶ εἰς τὸ, ε« Ἢ γυχὴ αὐτοὺ ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εὐ.1ογη- θήσεται. » ᾿ Τὸ μὲν, ε« Παρέστη πάσῃ ὁδῷ οὐχ ἀγαθῇ, » περὶ ἁμαρτωλοῦ εἰρημένον ἀνδρὸς, ἐδοήθησεν ἐστὶ, συν- ἡγόρησεν, ἐδιχαιολογήσατο. "Ὥσπερ γὰρ ἄμαχος ῥήτωρ τοῖς διχάζουσι παρεστὼς, ὑπὲρ τῶν βοηθείας δεομένων τὴν οἰχείαν χινεῖ τέχνην " οὕτω χἀχεῖνος ΕΙΧΙ, -- ΔΑΤΕΜΙΌΟΠΟ ΡΒΕΒΌΥΤΕΒΟ. 1π Ππ : « Αεἰιῖξ οπιπὶ υἱῶῦ ποη ϑοπὼ ... ιν ἐμά ; « Απῖπια )μ8 ἐπ υἷα )ι8 δενοαϊεσίεν .» ΗΠ ἃ ᾳουΐάοπι ἀϊοίπ) : « Α51 Π οπιηΐ Υ͵ῶδ ποῃ υοηδρ, » ἀδ βοηπηΐίπϑ ρβϑοοδίογα ἀϊδίαπὶ δὶ, δυχἡ ΐυτ ορδνα (υ , ν6] ραϊγοοϊπίυπη ργαθυ, γ6] δύνοοιδ- εἰοηδηὶ ργϑϑι . Θυθδιημϑἀνηοάυπι δηΐη ἰποχρυζηᾶ- ογδίον, φιηὺὶ εἰ ζαη τ υ5 Δ55151 , γα οι πὶ δύ παντὶ σθένει τῇ χαχίᾳ συνηγορῆσαι οὐ παρττήσατο. ἢ) ὕΓῸ Π , φυυΐ ΔΌΧΙΟ δυο ἱπάΐβεηι, Θχρογίυγ : Τὸ δὲ, « Ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εὐλογη- θήσεται, » περὶ χαχίστου πάλιν ἀνδρὸς εἰρημένον, τοιοῦτόν ἐστιν" Εὖ λεχθήσεται, ἀντὶ τοῦ, ἐπαινεθή- σεται, ἐγχωμιασθήσεται, μαχαρισθήσεται. Ἢ γὰρ εὐλογία, παρὰ τὸ εὖ λέγειν, τὴν εὐφημίαν μηνύει. Ἐπειδὴ γὰρ πολλοὶ, τῷ τὴν χρίσιν τῶν πραγμάτων αὐτοῖς διεφθάρθαι, ἐπαινοῦσι χαὶ μαχαρίζουσι τοὺς ταλανίξεσθαι χαὶ θρηνεῖσθαι διχαίους ὄντας, διὰ τὸ πλούτῳ χομᾷν, χαὶ τρυφῆς ἀπολαύειν, χἂν μυρία ἔσρο!), χι, , Ῥ58]. χχχνυ, ὃ. οἰϊδπ) ᾿Π ἱπιρτοῦίίαι! ραϊγοσϊ ηἰ δεοθιριπούδγθ οηἸηἶ . Υἱγὶ ἤθη ΓΘΟΙ541. ῬΟΡΓΟ ἰΠ᾿υἀ : « Αηΐη)ἃ οἷυς ἴῃ υἱἕα ἰρβίυϑ Ὀοποαϊοοίυγ; » ᾿ἰογυπὶ ρ65- δῖτη0 ᾿ιοπιίπα ἀϊοίαπι 68ιῖ, Ἰν ) υϑπιοάϊ! : ὅ0ζ, Βεηο- ὀϊδοιαγ, ργῸ φιοά 658ϊ, ἸΑυἀδἱπγ, ΘΠ Οπ ΟΓΠ Δ» νἱιιγ, υδδίαβ ργωιϊοαυΐμιν, Βεηοαΐειο δηΐπι, ἃ " η6 ἀϊεεπάο ἐοάποιυπι ποθὴ ἰ αἰϊυ ἃ χυδπὶ ἰδυθοπὶ βἰσηϊῆοαι. Νὰπι 4υΐά εν , φαοά [υἷα υπὶ γοῦυ5 ιιδυδᾶμς οογτυρίυ, ἰδυύαμε οἱ βδιῖο5. ῥγϑάϊοθηὶι ΥΑΒΙΑΣ ΠΕΟΤΙΌΝΕΒ ΕΤΏΝΟΤΕ. ( Ῥτὸ εὔειχτον Βογὶ ἕνειχτον σοι. Υαι. , εἰ γ6Γ5. . χρησμοῖς ῃγτῸ θεσμοῖς, ΡΟΒ51ΙΝ. () Ῥγο ἀνηδῶντες ἰ46πὶ σρα. παῦεοὶ ἀμείδοντες οἱ ν6 , ροϑὲ , βγὸ ὁᾳθυμίαν, ἀμαθίαν. ἰ». . ἸΔΙΌΟΘΒΙ ΡΕΓΌΒΙΟΤΑ ,. 4υΐ γΓῸ ἰδεῖ ροίίυδ [ ) δὲ ἀεεπαϊ Α δρῷεν καχὰ, ὧν χαὶ μιχρὸν ὕστερον ἀπαιτηθήσονται ΘΡΔΠΙ, ἰάδο ᾳυοά ἀϊν! Ποτγοϑηὶ, οἱ ἀβ! ς ρεγ- [γυλπίυν, οἱ ἰηθηἰϊα ἀδδίφησηιϊ αηδ8, Ὠθη οΟξίἰδηί68, αυο ρᾶυϊο ρΡοδὲ γδιΐουθηι Γοροδοσηίυ ΡΟθι) Θχἰκοηλυῦ ; . ἰη ργξβοηίθη ἀπηϊαχαὶ [γυϊοπθ πη Γοδρίοἰθωῖθ8 : ) Οὐ γόπὶ οογγυρίυαπι δογυι [Ι0- τοΐϊηυπὶ ᾿υὐϊοί) γορτο θθηἄδθηβ Ῥβαϊπηογυπ) δυοίου, οἱ αυἱΐὰ πο0η δοίυπι θη ΟὈΐαγαϑηϊ Ρδοοδηίοθ, ἰδηίυη δυυϊδηΐυν ἱρϑὶδὲ υϑῦυπὶ αἰΐδηι, δὶ ορυδ βἰϊ, υἱ οἰἶδιῃ ἰη ἱΠογυπὶ σγαιίδιη πιο δἰβοίδηιϊ νἱγιυΐδηι ἔρθδηι, ἰ« ἰδοίυν!, ἀἰχὶί ς ε« Αηΐηια οἷυδ ἰῃ Υἱίδ δυἃ Βοηπδάϊοςοιυγ. » ()υἱὰ Υ0Γ0 ἀϊοίυμῃ 6δὶ ἱπ υἱέα, δἰ ἄδίυγ ᾿μ ὶ, ρμοδὶ τηογίθιι οῦβὸ δυρρὶἰεἰο Δ[Πςἰ6 - ἴυγ ; [ος Θιἶπι ἰώ ᾳυοᾳφυθ ἰηάΐεδι, ᾳφυοά δεαυΐιυν : « ᾿ηφγοάϊδίιν δηΐηι [ἢ ΦοηδΓΔι Ομ ἢ ᾿, ἀῖγυπηι βδυ0- δίκας οὐχ ἐννοοῦντες (), ἀλλὰ τὴν παροῦσαν ἀπό- λαυσιν βλέποντες " τὴν τούτων χρίσιν τὴν διεφθαρ- μένην χωμῳδῶν ὁ Μελῳδὸς, καὶ ὅτι οὐ μόνον οὐχ ἐπιτιμῶσι τοῖς ἁμαρτάνουσιν, οὐδὲ μόνον χολα- χεύουσιν " ἀλλ᾽ εἰ δέοι πρὸς χάριν ἐχείνων χαὶ αὐτὴν χαχῦναι τὴν ἀρετὴν, χαχίζουσι δέ () " ἔφη, ὅτι « Ἧ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν τῇ ζωῇ αὑτοῦ εὐλογηθήσεται. » Εἰ δὲ χαὶ τὸ, ἐν τῇ ζωῇ, εἴρηται" μετὰ θάνατον γὰρ κολασθήσεται " τοῦτο γὰρ χαὶ τὸ ἑξῆς μηνύει" ε Εἰα- ελεύσεται γὰρ εἰς γενεὰν πατέρων αὑτοῦ. » Ὁ δὲ εἰσελευσόμενος, οὐχ εἰς τὸ μὴ ὃν χωρεῖ, ὡς οἵονταί τινες " ἀλλ᾽ ἐν χώρῳ χαταχλεισθήσεται, ἐν ᾧ δηλο- νότι ἕως αἰῶνος οὐχ ὄψεται φῶς " ἂν γὰρ τῷ σχότῳ τῷ ἀσδέστῳ μετὰ τῶν ἐγχωμιασάντων χαϑειρχθή- γιιπ). ) Ουἱ Τονὸ ἱηφγοαϊ ιν, . ποη ἰη ηἰδίϊαμι γοάϊ- Β σεται, δίκας ὧν ἔδρασεν ἀπαιτηθησόμενος. εἴταν (ϑἰους ποππυ!]ογυπ) [τὶ ορὶ οἷο), δοὰ ἰῃ ἰΙοοο 4υοάδπι δοποίυἀθίαν, ἴῃ ηἰπιίρυπι ἴῃ διόδου ΪΌΠὶ ποη οοπϑρίοἶοι ἰαςαπι. [ἢ ἰθηθυτίβ πδηχυθ ρογαβεΐυδ υπὰ οὐαιὶ ἰλυάαιογίθυδ 8υΐβ ἰομοθέίωγ φομδιτὶς οἴυ8, ρα ηΔ9 [Δοϊπογυ δυογυπὶ ἰυΐυ Γι. ΟΙΧΙΙ. -- ΟΡΗΒΙΙῸ ΟἈΑΜΜΑΤΙΟΟ. θιο ραεῖο ᾿ εἰ! ἑπιεἰ ἰροπάμης ἐμά, ς« Εαΐιε ἱ π ὼ ομη [ἐεἰἱπαιΐοπα .» Θιιοά βδηοίίυπι ἰεᾷο : ε« (οπιδάΐι6 ῬΩβοῖδ οὔπὶ [οδιϊμαιθηθ, » ἰκ πορηυ , υἱ Υἱδοίυν, οχἰ δι πι8- ῬθΩΐ δἷς ἀϊοίυσι ἰά60, 4υΐὰ δυ( οοἰαΥ Θ᾽ ὁχ ξεγριο οσχεθά
◆
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed person
Date: ~410 AD
Context: Isidore writes on matters of anger.
Anger is a fire: useful when controlled, devastating when unleashed. The wise person uses it sparingly and always under the guidance of reason. The time to fight anger is before it ignites, not after. Build the walls of self-control while you are calm.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.