Letter 1632: The spiritual life is a journey with a beginning, a middle, and an end.
Of good judgment -- not even those things which are most excellent can exceed the provision of virtue, after its precepts...
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ῥιυοτγί8. οἰἰαπιηυπὶ (πο γ5 ἀς οὶ οχοο θη Δ6 ῬγοΟΥΪ θη, ροβίθα ( νἱγίυϊ ργϑοαρία δυηῖὶ ἰη56- “ τοηῦα, υἱ φγδιΐογοβ δι [μοι ἴῃ υἱγοόβάια [8πὶ [ογπλδιΐ, οὐαὶ θ6ὶ Οριϊηιὶ Μαχίηνὶ δπιδηίοβ, ἰὑπὶ ῬΓΘΟ εἰ ἀναιδηὶ νἱγιιο. ΟΥ͂Ὶ],. -- ΖΟΘΙΜῸ ΡΒΕΒΒΥΎΤΕΠΟ. γέδα νοτεοιπαάς ρεγείτ πσοπᾶα. (ϑαρν. ἐρὶει. ἀν.) Ἐχρῆν μὲν νεανιχώτερον ἐχτραγῳδηθῆναι τὰς σὰς πράξεις, τάχα χἂν οὕτως ἐρυθριάσαις “ ἀλλ᾽ ἐπειδὴ οὐ χρὴ τοὺς σεμνότητος ἀντιποιουμένους μο- λύνειν ἑαυτῶν τὰς γλώττας, τάχιστα χαὶ εὐπρε- πέστατα λελέξεται, ὅτι μεγάλων χαχῶν αἵἴτιαί εἰσιν αἱ μετὰ γαστέρα ἡδοναί.
Related Letters
A certain man — not only superior to shameful gain but one who distributed his own possessions to those in need —...
A ruler's authority comes from God and must be exercised in justice.
Virtue must be practiced with all one's strength — not merely admired from a distance.
A distinguished man — upright in character and splendid in life (I will pass over his high office, for that is only...
That nothing licentious or childish should be practiced — that one should maintain a disciplined and restrained...