Letter 182
Isidore of Pelusium→Unknown|isidore pelusium
From: Isidore of Pelusium, monk at Pelusium
To: Artemidorus
Date: ~410 AD
Context: Isidore on the duty to conduct oneself rightly in all circumstances — prosperity and adversity alike.
Whether in prosperity or adversity, in public life or in private — the standard of conduct does not change. Circumstances change; virtue does not adjust itself to circumstances. The man who behaves well only when things are going well has not understood what virtue is.
The test of character is what a man does when the conditions are unfavorable. Anyone can be generous with abundance; the question is what he does in scarcity.
πΟη ἴῃ Δ].Ο γα ἸΏ Υἱῖλ (τιν Γ. η ΠῸΠ ΘχὶβυΔ, ] πιοάο ργι θην [ ) ἃ ἴῃ [ι, | δι:Ὁ ἰαγγ, δἷνα ἴῃ υου δἴο υὐϊουηηι {π]λ}}, , Ρυ]α ἰφιανία, νἱγία τὶ μου ἢ) . ΕΧΧΥΤΙ.--- ΑΠΤΕΜΙΏΟΒΟ. Εχ απῖπιο, ποπ δὰ; δυθμίι γὲδ (δδἰϊἱπιαπά. (γ͵] εμρῖει. , τη ἐμὰ Ραμίϊ : ε {]πιιδημίεφμο Ῥτορτίαπε αοεὶρὶεῖ πιεγοοάοπι. ν Ϊ (ΟΥ. χιι, ὃ εἰ .) Ὅ. πάντα τὰ εἰς αὐτὸν ἤχοντα πληρώσας εἰς τὸ πεῖσαι, καὶ μὴ πείσας, ὡς ἀνύσας δίχαιος ἂν εἴη θαυμάξεσθαι- τοσοῦτον ἀπέχει τοῦ μέμψεως ἄξιος εἶναι. Εἰ δὲ θαυμαστὸν εἶναί σοι τοῦτο δόξει, ἐπι- ψηφιεῖται () ὁ Παῦλος φάσχων᾽ ε χαστος δὲ τὸν Ουΐ ᾳυοι ἰῃ ἷρ δὶ, οἱῃνἶα δχϑοαυϊ υἱ ρΡοΓ- διιλάδαῖ, πο ρογϑυδάδι ἰμπηθη, ᾿Δηϊυ} . ΓΟργοοηβίομα ν᾽ ἀδδίιγΓ ἀἰσιθ, υἱ ΟΠΊΠ ΘΧΡΟΓΒ. [ τηἶγαὰ ἀϊσιιῃ ] νοδίυγ, σα σὰ } αὐ άδι μοδῖι Ῥδυΐυϑ ἀΐεοηϑ : « υϑυ πογοσάδιῃ δυᾶὲμ δοοὶ- ΨΥΑΒΙΠ ΠΕΟΤΙΟΝΕ ΕΤ ΝΟΤΕ. () Ἐπιψηφιεῖται οοὐἀᾷ. γα, ει ΑἸι. Ὀγανίϑηϊ ᾿ὰ ἐπυϑηφιεζ, ΡΟΙΝ. . ἸΒΙΌΟΕΙ ῬΡΕΓΌΘΒΙΟΤΙΕ Ρἷει [υτία ἸΔΡΟΥΘΙἢ δυμπὶ: ποη αἀϊχὶ!, « ἰαχία ἸΑθογίθ Α ἴδιον μισθὸν λήψεται χατὰ τὸν ἴδιον κόπον" » οὐχ ὁνθηΐ } οσχἰἰη.» ()υἱ δι η) ὨΪΠ}} οιπίδὶὶ - Γι), [͵ ορογίαϊ!, σογομᾶ ἀΐψηι νἱ- ἀοδίυν. ΥΧΧΙΪΙ. -α ΡΑΌΚΟ ΡΙΑΘΟΝΟ. εἶπε" Κατὰ τὴν τοῦ χαμάτου ἔχθασιν. Ὃ γὰρ μηδὲν παραλείψας τῶν ὀφειλόντων πεπρᾶχθαι, στε φάνων ἐστὶν εἰχότως ἄξιος. ΠΓ’. --- ΠΑΥΛΩ ΔΙΆΚΟΝΩ. Οοπυϊναιοῦ οριΐπλμς μΐε. δὲο Τίπιοικέμς ἀϊσεθαι Ρίαίοπὶς ἐοπυϊυΐα εἰΐαπε ροείεγο ἀἷφ ξαρεγδ. Οοηνίναίογοιη ᾿ΠΠυτπ ᾿ἰπβίσηθπι ἉΓΌΙΓΓΟΓ, ποη γοἀυπάδηϊ οἷ}] πιδηβὰ δοηγίναιῃ δχοὶρίϊ, οἱ βδιυγί δία ἰη)υγίϑ!η ἰηεγαὶ, δοἀ αυΐ φυληίιιπ) δἰ ἀρρᾶγαίδβ δρι}} θη αι, πΐβοοίᾳυδ ΓΔιϊον ρίθμἃ μοτγίϑεϊοιδ, ουὐὰ. υ{ΠΠΠ δηίιη οἰΐδηι φυθλι ρτο- ἄο. ΕΧΧΧΙΥ. -- ΜΑΠΤΙΝΙΑΝΟ, ΖΟΘΙΜΟ, ΜΔΒΟΝΙ!, ΕΟΒΤΑΤΗ͂ΙΟ. Λαμπρὸν ἑστιάτορα εἶναι ἐχεῖνον ἡγοῦμαι, οὐ τὸν φλεγμαινούσῃ τραπέζῃ ἑστιῶντα τοὺς δαιτυμόνας, χαὶ τὸν χόρον ὑθρίζεσθας παρασχευάζουντα, ἀλλὰ τὸν τῇ αὐταρχείχ τῶν παρασχευασθέντων χιρνῶντα τὴν λογιχὴν παραίνεσιν, ἧς ἡ ὠφέλεια χαὶ ψυχῆς ἅπτε- σθαι πέφυχεν. ΠΔ΄. --- ΜΑΡΤΙΝΙΑΝΩ, ΖΩΣΙΜΩ, ΜΑΡΩΝΙ, ΕΥ̓- ΣΤΑΘΙΩ. Ἡογνίαίαν αὐ ρωπὶεπίϊαπι. θυδηννὶϑ του}ιΐ ἀδ οἰπΐυπι γϑϑίγυπι - Β ΕἸ χαὶ πολλοὶ τὴν ὑμετέραν σωτηρίαν ἀπέγνω- δρϑύδηϊί, δηαυϊάδη) ἰΔπι) ἀθηιὸ δὶ νοβ δεῦθιίο βιιἃ- διι}, υυἱ ἃ Υἱ}} . , ᾿ΟΓΙΔἢ νοοὸ δι υἱγία θη σοπιρί οοιοηκίδι ; ρΓΩΠυη ἰΔὴ οἰΐδη) ἰη)» Ργουΐδ φιι ρῶηὰ πιδηθαὶ; Θοηέγᾶ ΥΓῸ νἱγιυ βίυ ἀΪο ργιηΐα ἀδθυηίυΓ. ] ἰΐδληιιθ Γϑιϊοηθ ἢ) ὨΟῺ ΟἸμηΐηο εχϑιϊῃχὶβιἷβ, ] γοϑῖδι }}}}}}}, ϑοσδηΐξὶ ΄φυθαί, , ᾿πἤηι Δ διιδο (. ΕὐΓδὶ(}), ἰδιμρίδὶ γοῸ, ἰά ] χυδηι]ὁ οορπηοβεθριΐβ. ΟΧΧΧΥ. .- ἨΠΞΕΠΑΓΟΙ ὈΙΑΘΟΝΟ. Ολτὶδιἰαποταπι ἀϊδεοτάϊ. [π Ϊμειϊ ἴα βάεηϊιε Μίγοῦ δαυϊάθπι υὙϑδπιθηῖοῦ ἰδίγοποϑ, ] διγὶο φγδβϑϑαηΐυγ χἰδά , οἱ ἢ) ἤπϑῖος. δια ἃΓηϊᾶ ἴογυμ!, ἀ ργδα ραγιϊεῖραγο δαβίνιιπι δηϊπι [άπ σαν, ἀλλ᾽ ἐγὼ πάλιν ἤχω συμδουλεύσων μὲν ὑμῖν ἀποφο!τῆσαι τῆς χαχίας, προτρέψων δὲ ἐπ᾽ ἀρετήν" καὶ προμηνύσων μὲν τὰ τοῖς φαύλοις ἀποδοθησόμενα ἐπίχειρα, προαγορεύσων δὲ τὰ τοῖς φιλαρέτοις δο- θησόμενα ἔπαθλα. Εἰ τοίνυν τὸ λογιστιχὸν μὴ παν- τελῶς ἐνεχρώσατε, ἀλλ᾽ ἔχει τι ἐμπύρευμα ἀναλάμ- Ψψαι δυνάμενον, τοῦτ᾽ ἀναῤῥιπίσαντες ἐξάψατε. Τάχα πως χἂν ὀψέ ποτε τόδε γνοίητε. ΠΕ’. --- ΙΕΡΑΚΙ ΔΙΑΚΟΝΩ, εοτυαηπάα ἰαίγοποε ἐτοπιρίο εἰπ|. (Οἷς. ΟΙΝε.) Λίαν θαυμάζω, ὅπως οἱ μὲν λῃσταὶ, οὗ ξίφη γυμνὰ ἐπισείοντες, χαὶ χατὰ τῶν μηδὲν ἀδιχούντων ὁπλιζό- μένοι, ἁλῶν χοινωνήσαντες, οὐχ ἕτι εἰσὶ λῃσταὶ πρὸς ἸΔΓΓΟΠ γβ. , υ} υϑουν ἰοίιπι [ ἐδ, α, οὖς ἂν σπείσωνται, ἀλλὰ μεταῤῥυθμίζει τὸν ἀμεί- πιθ) ἀιιγὰπιὶ Δοογθυ Υἱνοηδὲ πΠΊΟΓΘΙῊ ΘΟΓμΙ ἰθιηρογαι. ΝῸ σόγὸ εἰν ηἷς [πη Εἰς αὶ ] ἀϊσηδιίί δρυ}}, ἰγγοοοης }}} ἔμ Γ᾽ πο ὈΘίΠ:} ἐέτι . Φ ΟΧΧΧΥῚ. --- ΑΘΙΟ ΒΟΠΟΙΑΘΤΙΟΟ. λιχτον τρόπον ἡ τράπεζα. Ἡμεῖς δὲ θείας ἀξιούμενοι τραπέζης, ἄσπονδον ἔχομεν πρὸς ἑαυτοὺς τὸν πό- λεμον. Πᾷῴ". -- ΚΑΣΙΩ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΩ. Ραιγνῖς οἤεπδας ἐπ ἰἰϑετὶς μίεἰβεὶ ἱπαεοογμηι. ] αυϊάδιι μδγθι πιογίοιῃ δὲυάϊΐοβο οὐϑθογυδαίὶ, ( ἢ} νἱηάϊοί π) οάρδγοβθ, ὀυρ!ϊ οἱ ἰὸ νἱιἶο οδιθη οὐβιγίηχὶβ, βοοογιΐθ πἰπγυι οἱ Υἱπαϊείς, πιριμουὶϑ ἰπὐυγίαγαη). Θοοοτοΐθο ι]- ἄδην, αυυὼ πη {Πὰν μνΐπι} ΡΟβ:; Υἱπα οἰ γΈΓΟ, ιἀ } [ υἱοἰβεὶ ) Π , πη ΘΙ ΟΥἶ ᾿π} υ ΓΙΆΓΙΝ ἱπ ἐχΐθ ἀχθιμρίιηι. Αἱ ἱ πὸ [ὸ. φυΐάθωι ἰριο- Εἰ μὲν τὴν τοῦ πατρὸς τελευτὴν εἰς τὴν τῶν παί- δων τιμωρίαν ἑχαιροφυλάχεις, δύο ἀγεννέσι πάθεσι σαυτὺν χεχειρῶσθαι δειχνύεις, ἀνανδρίᾳ τε χαὶ μνη- σιχαχίᾳ. Πρὰς ἐχεῖνον μὲν γὰρ μὴ δυνηθεὶς, ἀναν- δρίας" τούτους δὲ ἀμύνασθαι σπουδάζων, μνησι- χκαχίας ἐξοίσεις χατὰ σαυτοῦ δεῖγμα. Εἰ δὲ μηδὲ τούτου; ἀμύνῃ, χαὶ τὴν τῆς ἀνανδρίας ἀποτρίψῃ δοοηο υἱεἰδοοτγίβ, ἰχινανία: } ορ᾿ηΐοηθιν οἱ Ὁ. ὑπόληψιν. Δόξεις γὰρ καὶ τότε οὐ φόδῳ παραχεχω- Υἱ θο] ον τῆς ποη ποῖα οος , δὲ Γεοὶρϑἂ [η- ἀδγαιΐ δηϊπιὶ δἰ σιιαπιὶ αχὶν}} . ΠΟΙ.ΧΧΎΥ͂ΙΙ. --- ΕΒΑΙΖΕ. ρηχέναι, ἀλλ᾽ ἔργῳ πεφιλοσοφηκέναι. ΠΖ'. τρια ΗΣΑΙΑ. Βεὶ ἰοπσαπίπιϊιας αὐ υἱτίμιεηι, ποὴ αὐ ρεεσαῖμης πο ἐχοίίατε ἄφϑι. Αα ἐπι ξαΐαι : « αν εἐπιμὶ ᾽ ν οαρ. χιμι' Να δὉ [}}, υἱγογιὴ οριΐπ, δὰ ἀδιογίογα ρτγοΐᾶ- μὰι, ἃ ΄αυΐθυ ρτυΐΔεμιίογοιν ΟΠοὶ οροτίεῖ ; Π ΨΟΓΟῸ Ὀάβιμ } ἀμ!Δ ἰπιογὶ ΟϑυδΆη!, δβο Πεὶ ἰοηψδηϊπιί ᾿αἰθη) ΓΟΥΟΓΙΠ ΥἱγΓίυϊ ) ΔΓΓίρα : Ποὺ Θδηΐπ) μαγροίυο βραγιΐ { } ζυάοχ Π|, ἰηἰεγοῖ οχιοηάοίᾳυο «(ἀχίογδη) ϑυπ) ΓΟΐν! - δίψῃ. Πίης οἱ ργϑιηοηθί οἱ γαίαγρη, οὐ ἤθη ἰγγα- ἰγΔΟΙΔ }}] ᾿ροῖυ ἀδογοίυηι [ογαιαῦ ἰν Γο. ε« Ουτ, Μὴ ἀπὸ τούτων, ὦ βέλτιστε, ἐπὶ τὸ χεῖρον τρέ- που, ἀφ᾽ ὧν χρὴ σωφρονέστερον χαθεστάναι᾽ μηδὲ τὴν ὑπόθεσιν τῇς σωτηρίας πρόφασιν ἀπωλείας ἡγοῦ “ ἀλλ᾽ αἰδεσθεὶς τὴν θείαν μαχροθυμίαν τῆς ἀρετῆς ἀντιλαδοῦ " οὗ γὰρ εἰς τέλος οἴσει χαταφρονού μενος ὁ Κριτὴς, ἀλλ᾽ ἐποίσει τὴν χεῖρα τὴν χραταιάν. Διὸ χαὶ προμηνύει χαὶ προαπολογεῖται, ὡς οὐχ ἄχριτος αὐτοῦ ἡ ψῆφος χατὰ τῶν ὑπευθύνων φέρεται" « τί ἘΡΙΘΤΟΒΑΆΌΝ Ε.ὉΥ. - ἘΡΙΘΤ. [ΧΕΙ]. γὰρ, φησὶν, ἐσιώπησα; μὴ καὶ ἀεὶ σιωπήσομαι, Α ἱπαιΐ!, ευἰπηυΐ ἢ ἢδς ΒΟΙΏΟΡ ἴκοοῦο οἱ δυβογλπηι. καὶ ἀνέξομαι; Ἐχστήσω, χαὶ ξηρανῶ ἅμα. » Μο- νονουχὶ λέγων Εἰ μὲν γνωσιμαχήσετε " ὅπερ προεῖί- ρηχα (θ). Εἰ δὲ ἐπιμείνοιτε, τόγε ἡμέτερον ἔξω αἰτίας. Ὑμεῖς γὰρ τὴν τιμωρίαν χαθ᾽ ἑαντῶν ἐλθεῖν ἐξεδιάσασθε. ΠΗ’. ἊΞΞ ΠΑΥΛΩ. Ἐχεἰϑίμην, οἱ δ'εοσοαῦυο βἰπιυ "), » Τληϊυπ) ποθὴ ἀΐσδι : Ῥωπἰιοηιίο!, βίου! ργαάϊχὶ νουΐβ. Αἱ δὶ ρογάσγδ!-- εἶδ ἴη νΠ{|, Θχίγα ο]ρὰπὶ ΓΟ. Ἧ δἰδιΐπι ρορηδπι οαρὶεἰ νεϑῖγο δ ΓΒ . ΠΧΧΧΥΠΙ. -- ΡΑΌΜμΟ. Απίνειηι [οτίεπι ρετγὶ(ἱ ἱμδίαν σιδεγπαίογίς πανοτεϊαἰιπε βμοίμια διρεέγατα (δγα,, π ἴδ φδιιυηπενσαίμγ. (οπ|εν ἐρ. .) Τὸν εὐδόχιμον χρείττονα εἶναι χρὴ τῶν συμφορῶν. Τοῦτο δὲ ἔσται, εἰ τὸν λογισμὸν ὑψηλότερον τῶν παᾶ- θῶν καταχτήσαιτο, χαὶ χαθάπερ χυδερνήτῃ μετα- χειρίζειν τοὺς οἴαχας χαὶ οἱἰαχίζειν ἐπιτρέψειεν. Εἰ ὃὲ τὸν χυδερνήτην χαταθαπτίσειε, νανάγιον ἀργα- λεώτατον ὑποστήσεται, τῶν παθῶν χορυφουμένων, χαὶ τὸν λογισμὸν εἰς αὐτὸν τοῦ πελάγους τὸν πὺυ- θμένα παραπεμπόντων. ΠΘ΄. --- ΕΥ̓ΣΕΒΙΩ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ. Ῥγοίννθ βρδοιδιυπιαιδ υἱγῦ οἰμοΐ βαραγίογθηι (δ]διηἑίἀ ὁ ἀδοει. [( ἀοοἰιεί, δἷ τδιΐο ἰη || ρα γ- ιυγυδιϊοηΐ δυ ἀοπιϊηοίι, Θδη δἰγαγὶὶ, οἱ πϑνὶβ οἰλνιπὶ συῦογιδίον ἀϊεὶφὶί, παῦδηδο τποάογαγὶ οἱ ΤοβΈΓΘ. δ᾽ ὙδΡῸ ΠηΔΤῚ βΌθΘΓΠΔΙΟΓ πηογβαίαγ, ἡδϑΐρᾶ- δἰτιη ἀνεηΐθὶ Ἰη] .} Π}}}Π|, μιλϊοηΐ προγλη- . ΓΑΙ ΘηΘ ἰῃ ἰρθαιν μοίασὶ πηι ἀδπιοῦ- σοι α. ΧΧΧΙΧ.--- ΕΌΒΘΕΒΙΟ ΡΠΚΕΘΒΥΤΕΠΟ. "ε εἰοπὶ [α«εἴπι, ο)ιδαα εαμεα. ((ΟΝΓΕΥ ορίεί. εἰ ). Εἰ χαὶ, ὡς γέγραφας, ἧ τῶν βασιλευόντων περὶ τὸ Θεῖον εὐλάδεια τὴν ἐπισχόπων ἀνευλάθειαν ἤλεγ- ξεν" καὶ ἡ πρὸς αὐτοὺς ἐχείνων ὑπερδάλλουσα τιμὴ τοὺς τιμωμένους ἐξέλυσε, καὶ ἣ πολλὴ αὑτῶν φιλοτιμία τρυφῆς χαὶ ἀσωτείας τούτοις ὑπόθεσις γέγονεν" ἀλλὰ σὺ μὴ σχανδαλίζον " οὐ γὰρ πάντες ἐχειρώθησαν τοῖς εἰρημένοις πάθεσιν, ἀλλ᾽ εἰσὶν οἱ σπουδάζοντες χατὰ τὸν ἀποστολιχὸν ζῆσαι χαρα- χτῆρα. ΕἸ δὲ φαίης, Ὁ.λέγοι κομιδῃ, οὐδὲ αὐτὸς ἀρ- Εἰϑὶ, υἱ Εογὶ θὲ, Γοσυπὶ ΟΓχΆ θόουπι ρἱοῖ δρὶ-- Ρογιπὴ φυοτυπιάδηι ἱγγόνογοη ἶδι ΓΘάλγο!, αἰτοΐυ- ἰρ: ΘΧἢ ΟΠ ὁπογναὶ, ἰπζθῃβ ᾳυοφυδ ΠΠΟγ ἢ ΘΠΟΥΪ ϑιυδίιπ, ] οἰδγ πα οἱ ὀρυϊαγυῆὶ πηδίου Δ ΠῚ Βρροι Πνῖϊ - (ἰ ἰΔηΠΊΘη ΟΔΥ͂Θ " οΠειμάϊΐου]ο εἰνὲ Γ : ΠΟῚ δπίι ΟΠΠΠ Ρογίτον ῥγοϊειἰ ἰΔΡΌγδηὶ τογθίς, } βυηὶ αυΐ ἀροδβίοϊοο υἱνθσ οἰ Ἀγδοίογα ἀοδίἀδγλη!. δῖ αἰχογίβ : δθέπιιδ; δορὰ ταγὶ αἀπιοάκπι ἐππὶ|, Ἠρς νησαίμην" ἀλλὰ χἀν τούτῳ τὴν τοῦ Σωτῆρος πρό- Ο οαυϊάοηι ἰηθοἶΔ ἵνγγο. . οἱ ϑαϊγαίογὶ δάπιηϊγε.- ἵνωσιν θαυμάσαιμ: τοῦ φράσαντος " «ε Πολλοὶ μὲν χλητοὶ, ὀλίγοι δὲ ἐχλεχτοί. » ΄. -᾿ ΜΑΡΚΙΑΝΩ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ. ΤΡ γα ϑοϊθης πὶ ἀἰοδι}: ε« Μυ}ὶ νορϑῖϊ, Ραυοΐ νϑγο οἰδοιὶ ,» ΧΟ, -- ΜΑΙΟΙΆΝΟ ΡΒΕΘΒΥΤΕΒΟ. Βεἰαιοτῖϑιιβ ποὴ ἰεπιότὸ ογροπάμηι, δο μ τάφο ρατε αμάϊοπάα. Μὴ ὕπεχε τοῖς λογοποιοῦσι τὰς ἀχοάς" εἰ γὰρ ῥᾳδίως πιστεύοις τοῖς χατηγοροῦσιν, οὐχ ἐπιλείψου- σιν οἱ χαταψευδόμενοι χαὶ πλάττοντες " ἀλλ᾽ εἰ βούλει δὸς ἀχεραίους τὰς ἀχοὰς, χαὶ ἀπολογήσεται μάλα γενναίως ὁ χατηγορηθείς ᾿ χαὶ εἰς ἐχείνους τρέψεις τὴν εἰς αὐτὸν μάτην φυεῖσαν λύπην. μΑ', -- Τὸ ΑΥ̓ΤΩ. ΕΆθ}} ἀυΓ η δοροιμῃπ)οθδ. δὶ δηΐπὶ ἴδε! δοουδαι ογούδθ, ΠῸῚ ἀδδίοηϊ [ ἈΘΟΌΒΑΓΘ ἃς ἤμπφογο, ϑδϑά εἱ ρίδοθι, δυγαό ργῷθ βίηογαβ, οἱ ὐείδι δῖαν οαγορία, φυὶ οαἰαπι ΟρΡΓΘΒ Θδὶ, γογίοθαᾳυθ ἰ Π| ἀοϊόγει, φυόπὶ ἱμμοσθηιὶ δὲ Γ"- ΧΟΓΔΠ]. ΧΟΙ. --- ΕἸΌΕΝ. Ραιμὶ αὐ ΠοδΥ. ἰοοις. Οαρ. τιν, νυ. . δ Ναύυε. Οὐ περὶ τῆς καταπαύσεως τῶν Ἑόραίων, τῆς Βελιυβ Ραυΐι ποθὴ ἀδ γεχυΐο Ζυάᾳογυπι, Πυδπὶ Ὑενομένης ἐν Παλαιστίνῃ διὰ Ἰησοῦ υἱοῦ Ναυῇ στρατηγίας, τῷ θεσπεσίῳ Παύλῳ ὁ λόγος " ἐχείνης γὰρ οὐδεὶς λόγος αὐτῷ, εἰς δὲ τὴν προσδοχωμένην ἔσεσθαι βλέπει, χαὶ χατ᾽ ἐχείνης ὁ τῶν νοημάτων σχοπὸς συντείνεται" ὅτι ὃξ τοῦτό ἔστιν ἀληθὲς, αὐτὸς ἑαυτὸν ἑρμηνεύει ᾿λέγων᾽ ε Εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς (δῆλον δέ ἐστι τοῦ Νανῇ) κατέπαυσεν, οὐχ. ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας" ἄρα ἀπο- λείπεται σαξδατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ. » Εἰ γὰρ αὐτοὺς, φησὶν, ἐχεῖνος χατέπαυσεν, οὐχ ἂν ὁ Δαδὶδ μετὰ πολλὰς γενεὰς γενόμενος. περὶ καταπαύσεως ν᾿ [. ΧΙ, . Νδιι}}. χχιὶ, . δοϑυ Νὰάνα ἰπ Ῥα] ϑιϊ ρορογί!, γαγθα [Δοἰῖ : Πν}} ΘμἾ πὶ Π} ὁὶ ἃ) ΓΔ[ΪΟ ΠΟ ὈΪ (: ἰῃ Π| Γ - αυΐθιῃ τγοϑρίοἷϊ αὐῷῷ ἰ [υἱυγι ἀχϑροοιαίιγ, [πὶ θδηάι ᾿πι} ΖΘ η Βόορι ἴογιγ. (υοὰ νόγυῖ ἶρ } ἸΠΙΟΓΡΓΘ δχμίδηδι ἀΐόθιδ : ε Νδηι οἷ οδι [Νβ ηγ} γϑαιΐθην ᾿ργορβι , πυπηυλιη ὁ Δἴ ἸΟψα ΓΘ ροϑὶ ᾿ἰδης αἷδ. ΠἰΔῦ τοὶ } {Ὁ }}}}} ρΟρυὶϊο θ οἱ ,» δὲ διὴπὶ }}}, ΠΠ|, φυΐϊοίοι) ἀδάϊ!, ηη υἱἱΐᾳυς αν ἃ ροϑι πηι} ση- Υδίοη ηδίυ ἀ Γαηιΐοι Ἰ Π χίϑοὶ : « Ποία δὶ νοῦθπΊ ἢ Δυι|ΥὙ}}, ΠΟΙ ΟὈάἀθγαγα οοτγιία ΠΡΌΓ. ΙΥ, . ΥΑΒΙΔ ΤΕΟΤΙΌΝΕΞΚ ΕΤ ΝΟΤΕ. () Ῥγο ὅπερ προείρηκα ᾿Ιάδπι ἐοαι). Πα υ ηϊ ὃ προείρημαι. Ῥολεῖν . ΙΒΙΌΟΑΙ ΡΕΙΌΙΟΥΒ ἐκ. νοδίγα : » ποῇ δηΐηι, ἰπα|υΐ, τοῦ αυΐεδ ρορυϊο Α διαλεγόμενος ἔλεγε" « Σἥμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ θεοὶ, ἰᾳ ι, οἰοςσιὶα ῥοῦ ἤάσηι οἱ ὁχ ἢαθ νἱνϑηιθυβ ἰῃ Ραϊωβιΐβα τεροβίιδ, δόὶ νη οὠθϑιὶ δογυβ ] ) ργραγδίᾶ δῖ. ΧΟΙ͂Ι. --- ΤΗΕΟΝῚ ΕΡΙΘΟΟΘΡΟ. ἀχούσητε, μὴ σχληρύνητε τὰς χαρδίας ὑμῶν. ν θὺ- χοῦν, φησὶν, ἀληθινὴ ἀνάπαυσις τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ, τουτέστι, τοῖς εὐδοχίμως () μετὰ τὴν πέστιν πολι- τευσαμένοις ἀπόχειται, οὐχ ἐν τῇ Παλαιστίνῃ, ἀλλ᾽ ἐν τῇ ὑπερχοσμίῳ ᾿ἱερουσαλὴμ εὐτρεπισθεῖσα. ’. --- ΘΕΩΝΙ ΕΠΙΣΚΟΠΩ. ϑκϑὶμες ρμτίπεμηι, οὐ αἰσεγεα αἀπιϊεοταπι σοπείἰα, (πη ϑηὶ ΕΞ κί αὐ ξαπατηὶ πιοπίεπε τεάεαί, πές δοκοε ἰαάότα μογηαὶ. ((οπ [εΓ ἐρίει. τρὐ, ἑη βη .) Αἀϊιουηϊιἰοηδῆι δὰ ( ηὐϊιίοτα οὐ ἀδογονβϑΠ), τρδ]υὶ, Ο δῃινΐοα, ργίυϑ δ διυγαβ . υἱ ΡΟΓΥΘΗΪΓΟΙ, }.} ἰὴ δὰ ΓΘ ΠΟορβϑασὶΐ πιοὶ βθηιίδηϊῖ, αυϊῦυ ὁη- δἰ ᾿υπ. οὐ η τευ ἐχροδυὶ. ΕΠ ογυπὶ ἰδ ρ]ογὶ- ᾿Ἰπἀζηοραγο ΥὙογ ἰ δυηΐ, η ἰπίπι οἰ ἰλτυιϊῃ Ος- δΒίοηθηι ἰδ πιο ρΓδιποηϊ(ἰοΘη Οοορίδγθη)η. ΕΌΓΘ Θθηΐπι, ὃὑἱ ἱπϑἰηυϑιϊοπἶβ δον θῶ δρθοῖὶα υἷδὶ υἱθαγ οομυπ} πὶ ἰγγοζάγα νυΐυΐθ. Νοι ἰφίυγ πιϊγδη- ἀιπὶ ἀΐξαθαηϊ, ] υϑῦθα δείίμπι τὰ! νοὶιὶ Ῥεοτεῖευιηι πίογοαηι. γα! δὲ αιὁλ δυῤβοη(ι διδάοσγοιϊ, οι [ δβυδορρίυγαμη αἰσαγοηί οἱ ἰδηϊυ Δυ δἰθυδηϊ, υἱ π|}} αὐἱά οὀχεροοίαγθηΐϊ, υἱ οἱ ργϑιηΐυπι ἰμἀθ βρογᾶγα ἀϊοοέδιι!, } {τ|ᾳφυὸ πὶ υἱἀδυίυγ ρώγι}}) νογὶίδιὶ δι δΕΟρυ!ι, Ραγίΐη ἃυύγγαδδο. Νδηι ἰηἰ { ὠζτα ἰδιυγυπὶ ἴθ οχἰ- δι πηλνὶ ; ἰδιηάδια ΥΓῸ πΟοη ἰίθι ; δεἀ οἱ πη φγλὶ [ ἃ ἴθ, δ) οὔπίνυβ ποαυδαᾳυδῆι ΓΘΟΘριυΓυπὶ δρόγο. ὕινυηινὶδ ἰἀπηθη ὀχϑρθοίδηβ, ΠΟ; ἀδδίηδιηι υ δη- ι(ἰο, ἀΐοογα. Ῥγιυμ αυϊάδιι Οριΐηἱ υϊαὰ ἃ πουΐ βίδθυηϊ, ποθὴ δοία ῃ , οἱ ρῥτο ἱθυτἱ , υὶ ΠΟΟΘΓΟ πο ΐἷ δυίύδγθηι. «οπείηρφαὶ οι, υἱὶ Υἱγία!πὶ ἀοσίθηἀοιάλπι .“ Ροεῖῖ, ποη ρτγάγϑιο ἰἀ δγοῖ. Ουΐά ἰρίτυγ ἀϊοσοηάσιη Βιεῖυπι ,: Φαοία ἐδίο αἰεα. ΟαἸἰδάϊΐυμ ἴῃ ( ροιΐ- δἰ πὶ διγίηρογα ἀδϑίπθ, ιονΐίβ οἰΐᾷπ) [»ΈΓΌΔΓΟ Ἰαρὶβ ὑᾶγυαγθ ( υδυ, ἰΔ|΄δφυδ ἰῃ ( σοιμπλ πι)δἰδ, ] πα ναϊ δ φυϊάδηχ ἱπίθϑι! ἰιοδί ἰπιυ- Ἰεγίυι. ' ἰφίιυγ ἰῃ πη} }{ἰ ροΓάθγαγα (ἰδογονίβιΐ, ποαυθ πυϊλγ νὶϑ βοηϊοηιίιη, ἀδϑῖηα ] πὶ Υἱγίυ - ορρυρπᾶγα δἰυπιηο, Νοιὶ οι πη ρδοσῶγα ἰδΔηῖυ:}, Βεά οἱ (θιγαθογα υἱίδιη δπιθη ἀδιῖῖθιι ([ πφυα ρφἰδάΐο δυιπδγ͵), δυπλπα πιδ }{ἰΔ , [ ἐπ ροηἰη πἰ αἰ φυ ἀο!η} οογία!μη Ἀγβυμθ})- ἰυ. ΧΟΙΠΙ. --ΡΑ Δ ῬΙΑΘΟΝΟ. θοΐηἀδ ] νυΐμι δοοίρογ αὶ Παραίνεσιν διεγνωχὼς πέμψαι σοι, βούλομαι, ὦ φίλος, προδιελθεῖν πρὸς σὲ, ὡς συνέδη διατεθῆναι τοῖς ἐμοῖς ἐπιτηδείοις, ἐπειδήπερ αὐτοῖς ἀνεχοινού- μὴν, τὴν ὑπὲρ τῆς συμδουλῆς προαίρεσιν. Ἐχείΐνων τοίνυν οἱ μὲν χαὶ χομιδῇ ἔδεισαν, μὴ ἔχθρας ὑπό- θεσιν ἀπὸ τῆς προνοίας ταύτης κατασχευάσαιμι. Δόξειν γάρ δοι ἐν εἰσηγήσεως σχήματι προῃρῆσθα! σε χαχῶς λέγειν. Οὐχοῦν ἔφασαν θαυμάζειν, εἰ παρ᾽ αὐτοὺς τοὺς λόγους πόλεμος μὴ Περσικὸς περι- σταίη " ἦσαν δὲ χαὶ οἵ πάνυ θαῤῥεῖν προετρέποντο, ὡς ἀποδεξομένου σον " καὶ τοσοῦτον ἔφασαν ἀφεστάναι προσδοχᾷν τι δεινὸν, ὡς καὶ ἀνάῤῥησιν προσδοχ ἂν διὰ τοῦτο. Ἐμοὶ δὲ δοχοῦσιν ἀμφότεροι πῇ μὲν ἔστο- χᾶσθαι τἀληθοῦς, πῇ δὲ διημαρτηχέναι. Ἐξ ἀρχῆς: μὲν γὰρ ἀγαναχτήσειν σε πεπίστευχα, εἰς τέλος δὲ οὐδαμῶς" ἀλλὰ χαὶ ἀποδέξασθαξ με χατὰ σαυτὸν προσδοχῶ, ἐπὶ πάντων δὲ ἧἥχιστα" ὅμως: ἑχάτερον προσδοχῶν, οὐκ ἀποστήσομαι τὸ παριστάμενον εἶ" πεῖν. Πρῶτον μὲν γὰρ οἱ βέλτιστοι μεθ᾽ ἡ μῶν ἔσον»- ται, χωλύδοντες οὐ μόνον σὲ, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἄλλους τοὺς λυπεῖν τολμήδοντας. "Ἔπειτα δὲε εἰ χαὶ τρω- θῆναι συμδαΐη τῇ ἀρετῇ συνηγοροῦντα, τοῦτο πα- θεῖν οὐ βαρύ. Τί οὖν ἐστιν ὃ βούλομαι εἰπεῖν; Εἰρή- σεται" Ἀγεῤῥίφθω γὰρ κύδος " μάλιστα μὲν πέπαυσο χατὰ σαυτοῦ τὸ ξίφος ὠθῶν, καὶ παντὸς βαρδάρου βαρδαριχώτερον σαυτῷ χρώμενος " χαὶ τοσαῦτα σαυ- τὸν διατιθεὶς χαχὰ, ὅσα ἂν οὐδὲ οἱ χομιδῇ πολέμιοι διέθηχαν, Εἰ δὲ τῆς καχίας ἀπρὶξ ἔχεσθαι χέχριχας, χαὶ τὸ δόγμα τοῦτο ἀχίνητόν ἐστι παρὰ σοί" χἂν τοὺς τῆς ἀρετῆς τροφίμους παῦσαι χαταπολεμῶν. Τὸ γὰρ μὴ μόνον πταίειν, ἀλλὰ καὶ τοὺς χατορθοῦντας δι ὧν τὴν γλῶτταν. χατ᾽ αὐτῶν ὁπλίζεις, διασύρειν, ἔσχατος ὄρος χαχίας, μᾶλλον δὲ ἀναλγησίας τεχμὴ- ριόν ἐστιν. Γ΄. -- ΠΑΛΛΑΔΙῸ ΔΙΛΚΟΝΏ. Δα εοπδίαπιίαπι Πογίαίμγ ἴῃ ὕοπο. ((οη[ογν ορὶδι. .) Ῥαγιίοθρβ οἰΐπι ομογὶ προόγαπὶ ἀϊδεὶρυϊοταιη, οἰιο- ἢ Γᾶφι οἰἰδ) νἱάρίναγο οφιογ ὙΠ δι Θηι) οὶ γοΓ- Ἰλπὶ ἰηναβιίραγα. όγυιν ἰδιη ἰυἱ ΟΠ τι. ποι πιο (ἰοἴθοίδ οοφηοϑοογὶβ, δὸ οἱ νυο]υρίαι υυ. αὖ ραγίυηι ἃὝοοιίοηθδ, χ νοτθ Ὀη αὐ Γδίο μγονβϑηΐι δοίδηί, ( ἰοίυπὶ ἰγδίθη, } ἐἰοἰογθιῃ Δίϊογ. Οοζηϊιο ἰΐδᾳ!α ζγωνΐυβ πϑίθηι π|- εἴυϊη, ἰη ργἰβιϊηπι ουἱίυπι), ογηδίυμη δίαἰυπηυθ αἱ γοοὶρία Γοβο. “Ὁ Ῥβ], ΧΟΙΥ, . Μετέσχες μὲν τοῦ τῶν μαθητῶν χοροῦ, καὶ χορυ- φαῖος ἐδόκεις, σφοδρότερον τῶν ἄλλων μεταδιώχων τὴν τῶν θείων λόγων θήραν" ἀλλὰ νῦν ἀμελήσας οὐ μόνον ἀποφοιτῆσαι διέγνως, ἀλλὰ καὶ τρυφαῖς, ὡς ἐπυθόμην, ἐχδέδωχας σαυτὸν, ταῖς τιχτούσαις τὰ μετὰ γαστέρα πάθη. Γιγνώσχων τοίνυν, ὅτι ἀργά“ λεώτερον γίγνεται ἀμελούμενον τὸ χαχὸν, εἰς τὴν ἐξ ἀρχῆὴς χοσμιότητα τὴν ταχίστην σαυτὸν μέταῤῥύ- ὕμισον. ΥΔΒΙΔ ΓΚΕΟΤΙΟΝΕΘ ΕΤ ΝΘΤΕ. () Ριοὸ τοῖς εὐδοχίμως οοἀ . ἅἃπὴ|ῦ ἰόφυμι τοῖς; εὐδοχίμοις. ΡΟΒΒΙΝ. ..Δ', -α ΣΙΡΗΝΩ ΔΙΑΚΟΝΩ. ἘΡΙΘΤΟΙΑΒῸΜ Π... -- ἘΡΙΟΤ. ΧΟΥΤΙΙ. ΧΟΙΥ͂. --- ΒΕΆΕΝΟ ΡΙΑΘΟΝΟ. Οπιπία αφμὸ εἰ πιοάεταϊο αἀπίϊηο [ἐτοπιίαᾳ. ((οπίεν ερὶεῖ. .) Πολλοῖς; αἱ παραυτίχα εὐημερίαι ἐπ᾽ ἐνέδρᾳ συμ- δαίνουσιν, ἀνιάτων οὖσαι χαχῶν προοίμια. Μὴ τοί- νυν ἐν πᾶσι τὰς τοιαύτας ζητῶμεν νίχας, ἀλλ᾽ ἑνὸς γιγνώμεθα τοῦ πάντα τὰ συμόαίνοντα ὁμαλῶς καὶ μετρίως, χαὶ μετὰ τοῦ πρέποντος σχήματος χαὶ φρονήματος, διοιχεῖν. νΕ’. --- ΑΘΑΝΑΣΙΩ. Μυ] τοιμδιίδηθα ἃς δυθὶια []} χ [η.}}} οὐὔνοηΐ!, ἀίφῃ δθοὸ ἱπηπιϑαϊοδὈ} πῈὸ οΥἶσο πλ]ο- γάηι Οχϑίβιὶ!, Νὰ ἰμίίυγ ἴῃ οὐμηἰθυβ ἰά φηυ νἱςίο- Υἶ ΓΔΙΠ, } μοι Π.Π|., ΟἸΏΠΔ δοοίάμπηϊ, βοίδια τηοογαίθηυθ ἔθγοηίο, οὐ ογηδία ἄθοογο δβθοιθηυγ. ΧΟΥ͂.---ΑΤΙΆ ΝΑ Β]. γιτιμς υἱεογμπιφια σοιπραγαιΐο. Ὑὶτίιι αα ξρΟΥπα δΟΉΙΡΟΥ,, υἱἔμηι αὐ ἱπίογα ἰοπαΐᾷ. Εἰ χρὴ συντόμως τὴν ἀρετὴν χαὶ τὴν χαχίαν λόγῳ ὑπογράψαι, φήσαιμι, ὅτι Ὥσπερ τὸ πῦρ πεπεδη μένον τυγχάνον πρὸς τὴν χάτω ὁρμὴν, ἀειχί- υ} π|, Ϊ νἱγίαι ὕγΟυ Γ γἱι] οἱγουπιδογὶ- "δια ογαιῖο οι : ὕΧ ᾿φηῖ ἀδούβυπ ἀοίοηίυβ οἱ ἰτ- Ροαΐλπὴ Πᾶθ} πδίαγοδ ἱπημοῖυηι, ΓΒ ΠῚ ΒΘΠΡΟΓ νητόν ἔστι πρὸς τὴν ἄνω φοράν, οὕτω καὶ ἡ ἀρετή. αὶ ηἰχίυν ; ἰά πὶ οἱ νἱγίωι! υϑυνθηΐ!. υ οοπίγὰ ΠΓ- Καὶ ὥσπερ τὰ βαρέχ σώματα τὴν μὲν ἄνω φορὰν παντάπασιν ἀγνοεῖ, τὴς δὲ πρὸς τὰ χάτω ὁρμὴν ἐπίσταται, τοῦ βάρους τὴν φορὰν ἐπιτείνοντος, ὡς χρεῖττον λόγου εἶναι τὸ τάχος " οὕτω χαὶ ἡ πονη- ρία. Οὐχοῦν ἐχείνης μὲν ἀνθεχτέον, ταύτης δὲ ἀφεγχτέον. πα’. -τ ΕΥ̓ΤΟΝΙΩ ΔΙΑΚΟΝΩ. ρογὰ φγανία βυῦγδυι) ἰδγγὶ "οι) ρυβδυη!, :. κια- νἱδ [ πηοίυπὶ ἰπἰΘΠπάθηί, υἱ ) ναίοι γγ- .}}] πιδᾳυραί ὀχρ!οαγὶ ; ἰς οἱ νὰ υοαα. Υἱγιυιὶ ἰϊδᾳυὰ ἰημϑιγοηάυηιν, ἃ νἱιΐο δυίΐδια δρβιϊηθη }. ΧΟΥ͂Ι. -- ΕὔΤΟΝΙΟ ὈΙΑΘΟΝΟ. Αάνετεα ον α [),'αμὶ αἰ εαδιϊσαιἰοπόηῆι, ἀμί αὐ ρτοϑαιϊοπόπι ἐπιπιδμπίμτ, θοιιο ἀπίηιο [ἐγόπάα. Ὅτι μὲν ἐν ταῖς τῶν πέλας εὐπραγίαις τὰς οἰχείας σαφέστερην χαθορᾷν εἰώθασι πάντες οἱ πειρασμοῖς περιπίπτοντες συμφορὰς, δῆλον" ὅτι δὲ ἐννοοῦντες τὴν ἑαυτῶν ἣ θεραπείαν, ἣ εὐδοχίμησιν (οὗ μὲν γὰρ ὑπὲρ ἁμαρτιῶν τιννύουσι δίχας, οἱ δὲ ἀγωνίζονται, ς ἵνα λαμπροτέρων τύχωσι στεφάνων), ῥᾷον ὀφείλουσι τοὺς πειρασμοὺς ἐνεγχεῖν, καὶ μὴ μόνον μὴ ἀλύειν, ἀλλὰ χαὶ θυμηδίας ἐμφορεῖσθαι, θαῤῥούντως ἰσχυ- ριπαίμην. Ὅτι γάρ τινες ἐνταῦθα θεραπεύονται, ἐγγνᾶται ὁ Παῦλος χράζων" ε Κρινόμενοι δὲ ὑπὸ Κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ χα- ταχριθῶμεν. » Ὅτι δέ τινες χαὶ στεφάνων ἕνεχεν ἀγωνίζοντα!, μαρτυρεῖ ὁ θεῖος χρησμὸς, ὁ πρὸς τὸν Ἰὼθδ εἰρημένος" « Οἴει με ἄλλως σοι χεχρηματιχέ- ναι, ἣ ἵνα ἀναφανῇς δίχαιος ; » Οὐχοῦν εἴτε οὕτως, εἴτε ἐχείνως πάσχομεν, χρηστὰς ἔχωμεν ἐλπίδας. . --- ΘΕΌΔΩΡΩ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΩ. Θυοΐ ἴῃ ]}η [] } οἰ ργοργίδ Ὠΐβογὶ οἶδ ἰηϑη ΟἸΠ, ] ἰΘπίδι!ου Ἔχ γοθηίαΓ, ἸηΔη [] δὶ : νογὸ υἱ δυδιὴ πῃ γε] ουγαιοπθη) γ] ργΟθΔΙΪΟηΘΙ σΟηβίβϑιογα ἐμ ι} ΠἸσπηὶ (πη Αἰϊΐ ρῦὸ ρϑοοϑιίς ρωμᾶ βοϊ γι ηῖ, }}} το ΒΡ οηἀϊΐογα οαγίδηϊ οογο ), [ ἐδ θοδι! - { ραγίογγα, οἱ ποὴ βοΐ) ποι) {Γἰβι], } αἱ διυύδγα ᾿μογο } Ὁ Ορογίογα γί [ ΠΠΓι}Ἀ ΠΈ. Πϊης δηΐμν ουγαγὶ φυςιϊαιη. ργοθ ἢ θθδίι ῬΔ}} οἰδηδὴ : « θυπὶ [ιάΐσαιηιν ἃ Θοπιΐηο σογτγίρί πη Γ, αἴ Πη ΟΠ ἰιο πηι «ἰΔπη ΠῚ} . » Ουοϑιίλιη ΥὙΓῸ οοΙοηδ φσγαιΐα σον οηογα, ἐν! ἰοδίδιυΓ ΦΓΔΟΙΪΙ ἃ θ δἀ ὅ}) ρτγοϊυ: ε Ῥυΐᾶϑη ΠΙ ΑἰΠαν γοϑρομ {}, υἱ ΔρρᾶΓΘΔ { » Θιυΐη ἰσίίαγ εἶνο μος βίνα {ΠῸ ὀχογοθδιηυῦ , Ὀ- "ἃ ΟΟΓΙΘ ΠΟ ΡΙ ΠΓ ρὲ "σφι αἀ }. ΧΟΥ͂ΙΙ. -- ΤΗΕΟΌΟΘΙΠΟ. ΒΟΗΟΙΓΑΘΤΙ(Ο. γ᾽ ς υοτίτατ ὁ. οπιπῖϑωδ απ!ο[ογόπαάα. δὶηιϊ ἰα Νακἰ αν :θνϊ, Μὴ τὴν ἀλήθειαν τοῖς ἐριστιχοὶς λόγοις βιάξου, ικηδὲ χαθύθριξε αὐτὴν συσχιάξων τέχνῃ σοφιστιχῇ τὴν ἀχριδῇ γνῶσιν" ἀλλὰ πάντα δεύτερα τοῦ ἀλη- (οῦς ἡγούμενος, ἀχαπήλευτον χαὶ ἀδέχαστον τὴν “:ρὶ αὐτοῦ ψῆφον ἔνεγχον. μΗ!. -- ΔΠΟΛΛΩΝΙΩ ΓΕΩΡΓΩ. (ἄνα νογἰιδίθην σον πε ίοβίβ υἱοὶ ἀἰδραυ αι] οεἴνυ, ὨΘ΄η ἃΓί δορί] νἰδιΐοα Π π᾿ υγ δοσιιΓαίμη) ᾿ρϑίυϑ οοφηἑίοη η), Οὐλη γογ Διὶ ροβι θδη [ἃ γΓδῖι, Πο σι ροπϑηιο, πη ΏΓ} ΘΟΓΓΠ.- ΡΘθα δομιδηἴδιη λυ ἱοἰ απ] ἀὸ [ Γ. ΧΟΥ͂ΙΠΠ. -Ἔ ΑΡΟΙΠΟΝΙΟ ΘΒ. Αρνυϊοατῷ ἰαιααίϊο. Ἢ γεωργία χαὶ ἀναγκαία, καὶ πασῶν τεχνῶν μήτηρ ἐστὶ χαὶ τροφός (). Εὖ μὲν γὰρ αὐτῆς (ογ. χι, ὅ. οῦ ΧΧΣΙΠ, . Αφτιϊου γα οἱ πϑοδϑϑᾶγία ἰῇ ρΓΙ πιΪ, οἱ σίογα- Γαι ΡΆΓΘΙ πυίγίχαιθ ἁγιἰὰπ). Π|Π οἰ Υἱ- ΥΑΠΙΖΣ ΓΕΘΟΤΙΟΝΕῈΒ ΕἸ ΝΟΤΑἍ. () Ἰάδθπι Χαπορίιοη ἱπ ΟΕ οοποπιϊοῖς ἀἰϊδριίαί, Γεωργικὴν τῶν ἄλλων τεχνῶν μητέρα χαὶ τροφὸν εἶναι. Αἀάΐι Ατίϑιοι. }. νἱ Ῥοΐ., ΟΡ. ἅ, ΠΟ » ἰαμι ἰιτιο θα). ρυοραλι ἰδ) ΓΟΙρΡΙ. Θ: , ἸΘΙΡΟΆΙ ΡῬΕΙΓΌΘΒΙΟΤΑ οηία, ἤογοοῖ οἱΐδπι τευ: σοηίγα ἰμ[ο ΠΟ Α φερομένης κἀχεῖναι ἔῤῥωνται’ ἀστοχησάσης δὲ ἀφδηία ᾿Π|, οὐδέ γῶ δγί ργοροιμούπηι ἐχϑιϊηρυμη- τ. αν ἰφίιυγ ρυάδαιϊι ἰ ᾿Δπη ἀχογοογὸ, ἴ Ροιΐυ 'ρ οβίθιν!, υἱ ποραϑβαγίδπὶ ἐμ χίπη ἴμὶ- γι πίσαυθ {γυφιόταῖὶ δείθῃ ἰγδοίδινίο. Ουἱ Θηϊι ι[ τοϊιρίδίοπι ἅγί οι ραγαίλδ ὀσογοθηΐ, ἴπγ ΟΡ" ἀγυ δόδοδηϊῖ. ΧΟΧ.-- ΠΕ ΒΆΟΙ ΡΙΑΘΟΝΟ. αὑτῆς, σχεδὸν ἀποσόέννυνται. Μὴ τοίνυν αἱσχύνου ἐπὶ τῷ πράγματι, ἀλλὰ σεμνύνου, ἀναγχαιοτάτην χαὶ χρησιμωτάτην τέχνην μεταχειρισάμενος. Οἱ γὰρ τὰς πρὸς ἡδονὴν μετιόντες, ἐρυθριᾷν ἂν εἶεν δίχαιοι. θ᾽. -- ἸΕΡΑΚΙ ΔΙΑΚΟΝΏ. Οοπιϊποπίϊα ἱπ ἡανεπο, υἱτίιδ; εἰ ἰαμάππηα ἷπ δὲπθ ἱηιϑοοὶ ας. δεποοίιι ᾳ [ἰδιαϊπε ἰθπιρεγαπε. (Οἷον ἐπ (ἰαἰομα. (οη[ετ ορῖδι. . οἱ , μϑδὶ εἰγπιο δεμὶὶ.) θΘυΐ ὁ δυιηα ἰοπιροδίδίδ ΠαΥΐπ) ΘΟΠΒογυδγ, αἰ (διοοϊδδίοαι ἰγοηδῦὶῖ παιυγδῖ, πῷ ὑἶηι ΠΟ ΡΙ!, υθί πὲ !ς πιοάϊα θοδίυτ, οἱ πη} }| ὁογοη δ ΟΓηΔη» ἀϊ) οαμμθ ἰυάΐοοηϊ. θυ Θηΐπι ἷπ δοηΐο δοιοϑαϊέ Ὃ ἕν αὐτῇ τῇ ἀχμῇ τοῦ χειμῶνος διασώζων τὴν γαῦν, χαὶ μαινομένην χαλινῶν τὴν φύσιν, μυρίων ἀναῤῥήσεων καὶ μαχαρισμῶν χαὶ στεφάνων ἐστὶν ἄξιος - ἡ γὰρ ἐν γήρᾳ σωφροσύνη οὐχ ἐγχρατείας ἐοπιϊπδηϊία, Ποἢ ἰδ Θὶ ἰδμηρογδηι[, αυλπιὶ αυοὰ Β ἐστὶν, ἀλλ᾽ ἀχολασίας ἀδυναμία " διὸ τὸ () μὲν ἸΗδἰἀἰπΐ ποᾳφυθαὶ ἱπάμθϊκαγθ. Ουδηηοῦγεπν δαγο} ᾿γινορίνοιδ ρείπηδιν ρει σλη φίϑιθιῃ : .. τ Βολ- , ἰπαυΐι, ] φξγᾶνθ θοαὶ ᾿πχαπὶ [υγοπῖπι νογίαριι "Ἷ..»γ βοιδοία (θη) ὙΓοὸ [δἰίοθπ) οδηευὶε αἰλίο) , υἱ ΟΠοΓα ἀδϑδιυΠ| ΟἸΏ ἀοίυρίυηι. ΝΟΙ ἰἴἰδφυθ δᾶπὶ Ορίϑγο, αυλδὶ ἰῃ 'ρ ἰδ ρογδΠ [αἰυγι . ῬΓΙΟΘΓΖΙΔ ΠῚ Θηΐη ι} ἴῃ - οογυ ἰ ( δὰ ἰἸἰϊδπὶ ρογυθηίυγυπ), Ἔχ ηυ]- [ αυογὶβ ΒΟΠΟΓΕΙΏ. . --- ΕἸΡΒΕΜ. πρότερον ἀναχηρύττων ὁ χρησμῳδὸς "ἱερεμίας ἔλεγε" « Μαχάριος ὃς ἣἧρε βαρὺ ζυγὸν ἐχ νεόττ,τος αὐτοῦ. » Τὸ δὲ δεύτερον οὐδεὶς μαχαρίσαι ἢἩξίωσεν, ἀλλ᾽ ἀγέραστον χαταλελοίπασιν ἅπαντες. Μὴ τοί- γυν περίμενε τὸ γῆρας, ὡς ἐν αὐτῷ σωφρονήσων. Χωρὶς γὰρ τοῦ ἄδηλον εἶναι τὸ εἰς αὐτὸ ἥξειν, οὐδὲ φιλοτιμίαν ἔχει τὸ πρᾶγμα. Ῥ΄. -- Τῷ ΑΥ̓ΤΩ. Αάυότεα ρτοίογία ἱπιρτηηπὶδ Ουδηδοᾳυϊά απ ἰγἰδιϊὰ ρογίογγο οἱ Δοου θὰ π- Ἐπειδὴ ἀνάγχη φέρειν τὰ λυπηρὰ, χαίΐίπερ ὄντα ΒΌΠ) Θί, Οἰδὶ φξγο (Οἰεγαγὶ φιδαηι, ΠΟΙ ΘΠΙρίι γΓῸ - δύσφορα (τὸ γὰρ ὀλιγωρεῖν οὐ μειοῖ, τάχα δὲ χαὶ ΠΟΙ πιΐηυϊί , δυβοὶ ροιυβ, [ἀγδ [ογιΐ δηίιηο, αὔξει τὰ δεινὰ), γενναίως ἔνεγχον τὰ συμδεθηχότα, ρεγ[ἐγεπάα απὶπιο σΕΠΤΟ. αι δροϊάσηϊ, Ἰηαχίπη νῈΓῸ υιὶ φυ ργφιογίθγυηι, Ρἰυγίηηυπι ἴδπὶ (δθὈὶ δυρογδίδαυθ βυηϊ. Ους δηΐπι ἰδηίδι[ π| ᾿γρίθγίΐ!, οὈ νἱοπὶ οἶτο ἰγδάϊ , δ{ αὐῷ οχδροοίδίϊυγ, ἰο ἀἰδογιοίαί, υο.} ΠΊ- ἰυδθαίυΓ.
◆
From: Isidore of Pelusium, monk at Pelusium
To: Artemidorus
Date: ~410 AD
Context: Isidore on the duty to conduct oneself rightly in all circumstances — prosperity and adversity alike.
Whether in prosperity or adversity, in public life or in private — the standard of conduct does not change. Circumstances change; virtue does not adjust itself to circumstances. The man who behaves well only when things are going well has not understood what virtue is.
The test of character is what a man does when the conditions are unfavorable. Anyone can be generous with abundance; the question is what he does in scarcity.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.