Letter 804
Isidore of Pelusium→Unknown|isidore pelusium
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed person
Date: ~410 AD
Context: Isidore writes on matters of priesthood.
The priesthood is a sacred trust, not a career. Those who pursue it for gain or status have already disqualified themselves. A true priest serves God's people, not himself. The priest who measures his success by income rather than the state of his people's souls has traded the priesthood for commerce.
Ὥσπερ, ἵνα χαὶ ἐναργεῖ παραδείγματι χρήσωμαι, Ἱερουσαλὴμ, ὅτε μὲν τῇ θείᾳ συμμαχίᾳ ὥπλιστο, ὀρθὴ ἑστῶσα ἀπονῃτὶ καὶ ἀναιμακχτὶ τὰ τρόπαια ἵστη ὅτε δὲ ταύτης διὰ τὸ ἐπιλυττῆσαι χατ᾽ αὐτῆς, ἐστέ- ρῆτο, πῦρ πολέμιον αὐτὴν ῥᾳδίως ἔχλινον" οὕτω χαὶ Ψυχὴ, ὅταν μὲν τῇ ἄνωθεν ῥοπῇ δι᾽ εὐστάθειαν τρό- σταὺν περιφράττηται, ῥᾳδίως τοὺς πολεμίους καταγω- νιεῖται ᾿ ὅταν δ᾽ ἀμάρτῃ, ἐνταῦθα μὲν τῷ πυρὶ τῶν παθῶν ἁλώσεται, ἐκεῖσε δὲ τῷ τῆς χρίσεως τιμωρη- θήσεται. ΚΡ. -- ΑΣΚΛΗΠΙῺ ΣΟΦΙΣΤΗ. ΕΓ Ξέρξης, ὦ σοφιστά - ἀπὸ γὰρ τῶν σῶν σοι διὰ- λέξομαι " τὸν Ἑλλήσποντον ζεύξας, τὸ τῶν ᾿Αθηναίων φρόνημα οὐχ ἠδυνήθη ζεῦξαι τῷ τῆς δουλείας ζυγῷ, ἁλλὰ πάντα μὲν ἐχίνει, χαὶ τὸν ταγέντα τοῖς; στοι- χείοις ἑκαινοτόμει θεσμόν" ἐχείνους δὲ τῶν δεδογμέ- ψων οὐ μετεχίνει " σὺ ἀπὸ συμδουλῇς ψιλῆς ἐνόμι- σας ἡμῶν μεταχινεῖν τὸ φρόνημα, χαὶ εἰς θωπείαν Ῥλτδοι. ἀκ. ΕΧΧΥ ΤΙ]. οοἰδὶ διᾳιθ οὔϑορνοῖ, ης ἀαίπὶ ἰῃ ᾿ποῆτ] σ0Π)- πωίοί. ()υθεἶ 5ὲ 45ὶ5 δι ὅὉ8 δεν! ., Ν6. ν)6ῆ-" ι[ ᾳυϊ θοῦ) οἱ ρὑγυδοηθθ Ρεγϑθξοθρϑ νἱ- ἀδίυν. ΧΧΙ. ---ΕἸῈ ΜΝ. Υἱγίβ βδηοιΐβ. βδρί θη Π Υἱγ, φγλν δὶ! 4ι8- ρογίουΐα, ηαὐ8 Υἱγιιἷ8 οαυ88. δἰδυμῖ, μηδ ]οΥ εἰοτίοε πηνδιόγίαιη ργῦθῃηι. ΧΧΙΙ. --ἸΒΙΏΟΒΟ ΑΘΟΝΟ. Οπεοπιδαϊηοιί! δογυξδίθιν ( ραγϑρίσυο δλθιηρο υἱδῦ οὐπὶ αἀἰνί δι: χΧ πλυμα οἱ ὩΓπι1Ά ΟΓΔΙ, ΓΟΟΙΔ οἶἰγὰ ἰἀθογουν δὲ ογυόγαηι (ΓΟ θᾶ 51Ἀ- ἰποἴγαῖ; σα ἈΠ ) , ρΓορμίογοα 4υοα! ἀν νἘ 'ρβᾶπι ἱπϑην βαρὶ, β656. 5ρ0 , ΠΟδι Π5 Παμηνὰ Θ8η1 ΠῚ ] πδϑοι ρτγοβίογηθῦνι : Θοὔδη πιο ( ᾿ - Π13 4υοηας, ] ἰνίπἃ Ορᾶ ργορίογ ᾿τπόγιλὶ σΟη δι Π - εἰ8πὶ "πο ἀδδιϊαιν 8όρι δἵ τπἷ1ὰ [ἀΟΓΠ, Πο5168 ΓΔ0 δυρεραυὶι ; ] δυΐδιν ἴπ ρεσιδιιηη μρογωροτγὶ!, νος φυϊάδιν τὰγυμ!δόγ ἀἰδοίυμηι ἰζψηθ6 ἑὁοπα- δγαθὶ!, ἢΠΠ Ὸ δυο Κυυ1ο ἤάηνα ογυοί Ὀἱ[ΠΓ. ΧΧΙΣ, σ- ᾿ΑΘΟΓΕΡΙΟ ΒΟΡΗΙ͂ΣΤΙ. Οἰη Χογχοβ, ὁ ιϑῖ2 (πᾶπ) ἃ ἰυἷ5 ἰιἰδίοΥ ἴδοι δ . , Γαι θι5 ΠΘΙ]Θοροπίο Αἰἰιθιαι:- . ΔΠ 1Π08 ΓΝ ἰυ50 ρτοίηθΓα νηΐ ΐπη6 μ0- ἴυθτι!, νόγν αυδημν8 ἢ ΠῸη ἰδηιλγοὶ, διηιιθ οἰἴαι ἡ ροϑἐ ἅμ Θἰθη θη . ἰοςθι) ἰηποναγθῖ, ἴλη δη ἃ) δ μἴπ ρΓομοβίιο μαι αυδϑιι ἀἰϊπνονοῦν τ δυ] σοὨ5, μαοι!οοιυγμ δαἰδιϊμμαδιὶ, αἱ . ΙΒΙΡΟῈῚ ΡΕΙΓΌΘΙΟΤᾺ ϑυΐηην ποδί μιπη) ἀϊπηονθδβ, δίαηο Δι θη ἰδ) Α τρέπειν χαὶ πῶς οὐχ ἄτοπον : πέπαυσο τοίνυν τοι- οι διναθάση ἡ θοί85. ΑπθΟ .) ἢος ) - ὁδον . Ουθοῖτοῦ οἰ υδηηο0α͵ φυδιίϑη! οΟη , ΠΟὉ ( ἀδδβίηθ, ' τὐΐηυ8, ὁχ διηοοῦγ ΟἤογΟ [ ΒΟΟΘΓΠΟΠΊΙ8.
◆
From: Isidore of Pelusium, monk
To: An unnamed person
Date: ~410 AD
Context: Isidore writes on matters of priesthood.
The priesthood is a sacred trust, not a career. Those who pursue it for gain or status have already disqualified themselves. A true priest serves God's people, not himself. The priest who measures his success by income rather than the state of his people's souls has traded the priesthood for commerce.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.