Letter 26: An explanation of certain Hebrew words which have been left untranslated in the versions. The words are Alleluia, Amen, Maran atha. Written at Rome 384 A.D.

JeromeMarcella|c. 378 AD|Jerome|Human translated
education books

Letter 26: To Marcella (384 AD)

[A brief scholarly note explaining certain Hebrew words left untranslated in the Latin and Greek versions of Scripture: Alleluia, Amen, and Maranatha. Written at Rome. Another example of Jerome serving as Marcella's private Hebrew tutor — a role he relished, since it combined genuine instruction with the opportunity to demonstrate learning that none of his rivals possessed.]

Human translationNew Advent (NPNF / ANF series)

Related Letters

JeromeMarcellac. 385 · jerome #46

Jerome writes to Marcella in the name of Paula and Eustochium, describing the charms of the Holy Land, and urging her to leave Rome and to join her old companions at Bethlehem. Much of the letter is devoted to disposing of the objection that since the Passion of Christ the Holy Land has been under a curse. The date of the letter is A.D.

JeromeMarcellac. 379 · jerome #27

In this letter Jerome defends himself against the charge of having altered the text of Scripture, and shows that he has merely brought the Latin Version of the N.T. into agreement with the Greek original. Written at Rome 384 A.D.

JeromeMarcellac. 383 · jerome #40

Onasus, of Segesta, the subject of this letter, was among Jerome's Roman opponents. He is here held up to ridicule in a manner which reflects little credit on the writer's urbanity. The date of the letter is 385 A.D.

JeromeMarcellac. 382 · jerome #38

Blæsilla, the daughter of Paula and sister of Eustochium, had lost her husband seven months after her marriage. A dangerous illness had then led to her conversion, and she was now famous throughout Rome for the length to which she carried her austerities. Many censured her for what they deemed her fanaticism, and Jerome, as her spiritual adviser...

JeromeMarcellac. 384 · jerome #43

Jerome draws a contrast between his daily life and that of Origen, and sorrowfully admits his own shortcomings. He then suggests to Marcella the advantages which life in the country offers over life in town, and hints that he is himself disposed to make trial of it. Written at Rome in 385 A.D.