Letter 70: Jerome thanks Magnus, a Roman orator, for his services in bringing a young man named Sebesius to apologize to him for some fault that he had committed. He then replies to a criticism of Magnus on his fondness for making quotations from profane writers, a practice which he defends by the example of the fathers of the church and of the inspired pe...

JeromeMagnus of Rome|c. 393 AD|jerome
christologyeducation booksillnessimperial politicsproperty economicsslavery captivitytravel mobilitywomen
Theological controversy; Imperial politics; Persecution or exile
From: Jerome, priest and scholar in Bethlehem
To: Magnus, Roman orator
Date: ~397 AD
Context: A spirited defense of citing pagan authors in Christian writing — Jerome catalogues how Moses, Solomon, Paul, and the church fathers all borrowed from secular literature, then hints that the real critic behind Magnus is his old enemy Rufinus.

Magnus,

Thank you for bringing young Sebesius back to his senses. The pleasure his repentance gives me now is greater than the pain his earlier waywardness caused. You have tested a pupil successfully; I have received a son back. We can both rejoice.

Now to your real question, which you tuck modestly at the end of your letter: why do I, in my writings, quote from secular literature and "defile the whiteness of the church with the foulness of heathenism"?

I will answer briefly — though the answer could fill a book.

You would never have asked this if you had read the Scriptures as carefully as you have read Cicero. Moses and the prophets quote pagan sources. Solomon proposed questions to the philosophers of Tyre and answered theirs in return [1 Kings 5:10-12]. The book of Proverbs charges us to understand "prudent maxims and shrewd sayings, parables and dark words" [Proverbs 1:6] — the stock-in-trade of the dialecticians and philosophers.

Paul himself — the apostle to the Gentiles — quotes pagan poets constantly. Before the Areopagus in Athens he cited Aratus: "For we are indeed his offspring" [Acts 17:28]. Writing to the Corinthians, he quoted Menander: "Bad company ruins good morals" [1 Corinthians 15:33]. Writing to Titus, he cited Epimenides: "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons" [Titus 1:12]. Shall I be more fastidious than the apostle?

Look at the fathers of the church. Quadratus, Aristides, Justin Martyr, Irenaeus, Clement of Alexandria — all of them so saturated in pagan learning that their books shimmer with the philosophy and poetry of Greece. Origen wrote more books than most people read in a lifetime, and every one of them is dense with references to Plato, Aristotle, and the Stoics. Eusebius and Apollinaris defended Christianity by turning pagan weapons against their owners — writing Christian treatises in classical forms, answering Porphyry's attacks with the very tools of Hellenistic philosophy.

The law of Moses makes the same point in a vivid image. When an Israelite wished to marry a captive woman, he was commanded first to shave her head, pare her nails, and change her garments [Deuteronomy 21:10-13] — and only then take her as his wife. This is what we do with secular learning. We strip it of its errors, its idolatry, its falsehood — and what remains, purified and baptized, we make the servant of Christian truth.

David took Goliath's own sword and cut off his head with it [1 Samuel 17:51]. Shall I not use the weapons of the enemy to defend the faith?

Between you and me, I suspect this criticism does not originate with you. I detect the hand of a certain person — let us call him Calpurnius Lanarius [Jerome's nickname for Rufinus, meaning "Calpurnius the wool-dealer"] — who, having no learning of his own, resents it in others. Let him write his own books and leave mine alone. If he can produce anything worth reading, I will gladly review it. Until then, his objections amount to this: "I do not understand what you have written, therefore it must be wrong." That is not an argument. It is a confession.

Farewell in the Lord.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters