Letter 331: You who come from Greece hold rhetoric in honor, and Hieronymus possesses it in the highest degree.
To Eupaterius. (357/58)
You who come from Greece hold rhetoric in honor, and Hieronymus possesses it in the highest degree. It follows, then, that he too must become honored in your eyes — the man whose speaking won over even Strategius for us.
He had a speech written for a case he was litigating, but when the trial proved unnecessary, he asked leave to deliver it anyway. He was granted this, spoke, departed to applause — and I rejoiced. For he and I share the same teacher, and whatever distinction he earns is at once my own.
I am certain you will admire him when he speaks, and admiring him, I am certain you will come to love him — both for the admiration itself and because he is no more an orator than he is a good man. And if it counts for anything that I care about this orator, I will be grateful — and perhaps find a way to repay you.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Εὐπατερίῳ. (357/58)
Τοῖς ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ὑμῖν ἡ ῥητορικὴ τίμιον, ταύτης
δὲ πλεῖστον Ἱερώνυμος μετέχει. πᾶσα τοίνυν ἀνάγκη καὶ τοῦ-
τὸν γενέσθαι σοι τίμιον, ὃς καὶ τὸν Στρατήγιον ἡμῖν ἀνηρ-
τήσατο λέγων.
ἦν μὲν γὰρ αὐτῷ λόγος ὑπὲρ ὧν ἐδικάζετο
γεγραμμένος, ὡς δὲ οὐκέτ’ ἐδέησεν ἀγῶνος, εἰπεῖν ὅμως δεη-
θεὶς καὶ τυχὼν εἰπὼν ἐπαινούμενος ἀπῆλθεν, ὥστ’ ἐμὲ χαί-
ρειν. εἶς γὰρ ἡμῖν ὁ διδάσκαλος, ἐμοί τε καὶ τούτῳ. καὶ ὅ τι
ἂν τούτῳ καλὸν ὑπάρξῃ, τοῦτ’ εὐθὺς ἐμόν.
λέγοντα μὲν
οὖν οἶδ’ ὅτι θαυμάσῃ, θαυμάζων δὲ οἶδ᾿ ὅτι καὶ φιλήσεις
κατ’ αὐτό γε τὸ θαῦμα καὶ ὅτι γε οὐ ῥήτωρ πλέον ἢ χρηστός.
εἰ δέ τι καὶ τοῦτο δυνήσεται τὸ μέλειν ἐμοὶ τοῦ ῥήτορος, εἴ-
σομαί τε χάριν καὶ ἴσως ἀποδώσω.
Related Letters
My occupation is still rhetoric, as before, but the pleasures are nothing like they were.
Zenobius was our teacher and meant everything to us.
I would not beg you to do well by Heraclides -- I command you.
Come now, move on and do for the Galatians what you did for the Phrygians.
Many are those who announce that you are coming, but we do not yet see the deed.