Letter 786
Libanius→Ἀλβανίῳ|libanius
To Albanius. (362/63)
I rejoice at your letters and far more at what you are doing. For I hear that you are maintaining your estate, performing your civic duties gladly, and building a reputation for eloquence.
Do not grow weary, then, of benefiting both yourself and me. For the same effort will make you powerful among your fellow citizens and will send their sons to me.
Ἀλβανίῳ. (362/63)
Καὶ τοῖς γράμμασί σου χαίρω καὶ πολὺ πρότερον οἷς
ποιεῖς ἀκούω γάρ σε καὶ τὴν οὐσίαν συνέχειν καὶ λειτουργεῖν
ἡδέως καὶ τὴν τοῦ δύνασθαι λέγειν δόξαν συλλέγειν.
μὴ
τοίνυν ἀποκάμῃς σαυτόν τε ὠφελῶν καὶ ἐμέ· τὸ γὰρ αὐτὸ σὲ
μὲν ἐν τοῖς πολίταις καταστήσει δυνατόν, ἄζει δὲ ὡς ἐμὲ τοὺς
ἐκείνων υἱεῖς.
◆
To Albanius. (362/63)
I rejoice at your letters and far more at what you are doing. For I hear that you are maintaining your estate, performing your civic duties gladly, and building a reputation for eloquence.
Do not grow weary, then, of benefiting both yourself and me. For the same effort will make you powerful among your fellow citizens and will send their sons to me.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.