Letter 804: You should have received my friend from my own hands.
To Clearchus. (363 AD)
You should have received my friend from my own hands. But since you were hurrying to the gates and he was not yet there, remember what I said on his behalf. Honor my letter by showing it had as much power as if I were introducing the good Hyperechius to your friendship with my right hand.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Κλεάρχῳ. (363)
Ἀλλ’ ἔδει μέν σε ἐκ τῶν ἐμῶν χειρῶν δεδέχθαι τὸν ἑταῖ-
ρον· ἐπεὶ δὲ σὺ μὲν ἠπείγου πρὸς τὰς πύλας, ὁ δ’ οὐ παρῆν,
ἃ μὲν ὑπὲρ αὐτοῦ διείλεγμαι, μέμνησο· τίμησον δέ μοι τὴν
ἐπιστολὴν δείξας ὡς ἠδυνήθη τοσοῦτον ὅσον ἂν ἐγὼ τὸν
χρηστὸν Ὑπερέχιον εἰς τὴν σὴν φιλίαν εἰσάγων τῇ δεξιᾷ.
Related Letters
This Julian is a possession worthy of you: first in Greek, first in the language of the rulers [Latin], steeped in...
I did not receive Spectatus as someone who had wronged me — for I would write nothing about you that I would wish to...
St. Ambrose in a letter to his sister gives an account of the finding of the bodies of SS. Gervasius and Protasius, and of his addresses to the people on that occasion.
I have given you many sermons, brothers and sisters, and in most of them I have tried to teach, to instruct, to...
Full of hope since you announced your forthcoming visit, I'm putting the spur to those already hurrying, and I ask...