Letter 28
Unknown→Ommatius, spiritual son|c. 496 AD|ruricius limoges
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Ommatius
Date: ~496 AD
Context: A warm letter of farewell after a visit, with the characteristic late antique theme of friends parting in body but remaining united in heart.
Bishop Ruricius to his dear Ommatius — greetings.
I left your company in such a way that I did not truly leave you at all. I presented you with the same part of my inner self in which I remained with you. I know I remain there still — a place from which neither the ancient tempter nor any recent mediator could dislodge me. I remind you with the words of the wisest Solomon: "My son, keep your father's commandments" [Proverbs 6:20].
XXVIII. RURICIUS OMMATIO SUO SALUTEM.
Sic (a) pietate uestra discessi, quod a nobis penitus non recessi.
in eadem uos parte hominis interioris exhibui, in qua
uobis remansi. scio, quia ibidem remansi, unde me nec insidiator
antiquus potuit neque recens conciliator excludere. unde etiam
sententia illius uos sapientissimi Salomonis admoneo: fili, ne
derelinquas amicum antiquum, nouus enim non erit
similis illi. uinum nouum amicus nouus, ueterascet
et cum suauitate bibes illud. et ideo nos ueterascamus
in amicitiis et de die in diem affectibus innouemur. quodsi
amicus relinquendus non est, quanto magis pater, qui erudiit,
qui nutriuit, qui adiuuante domino ad sacerdotium usque perduxit,
cui fortasse etiam iuxta diuinam misericordiam lucis
istius debetur usura.
Sed haec ego beatitudini tuae scribo non quasi aliquid inputans
aut exprobrans, sed ut filio carissimo, quem sine ullo
naeuo cupio in hoc mundo inpietatis incedere et purum atque
inmaculatum in illo die iudicii coram deo et angelis eius ac
16] Eccli. 9, 14.
«
1 orbanus S indicari S 2 passus sum v, passum S nolim Luetjohcmn.,
inolli S, nollem v 3 uidendi uos sed nec scribendi Mommsenus
4 orae S saluę S 5 derimento S utriusque] cum add. Kr . 6 digDamini
S 8 ammittitis S 9 in ante corde add. v 11 omacio S
12 a add. v, om. S paenitus S 13 exibui S 15 consiliator S, corr. f
16 solomonis S filii S 18 ueteriscat S 19 bibis S ueteriscamus S
25 ergo S 26 filioll S (s eras.) 27 incidere S
congregatione carnis totius apparere. saluto itaque unanimitatem
tuam et rogo, ut pro me orare digneris simulque, cum
oportunum nobis fuerit, nos tanti habeatis uisitare. uale.
◆
From: Ruricius, bishop of Limoges
To: Ommatius
Date: ~496 AD
Context: A warm letter of farewell after a visit, with the characteristic late antique theme of friends parting in body but remaining united in heart.
Bishop Ruricius to his dear Ommatius — greetings.
I left your company in such a way that I did not truly leave you at all. I presented you with the same part of my inner self in which I remained with you. I know I remain there still — a place from which neither the ancient tempter nor any recent mediator could dislodge me. I remind you with the words of the wisest Solomon: "My son, keep your father's commandments" [Proverbs 6:20].
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.