Letter 27
"What," say you, "are you giving me advice?
Indeed, have you already advised yourself, already corrected your own faults?
Is this the reason why you have leisure to reform ether men?" No, I am
not so shameless as to undertake to cure my fellow-men when I am ill myself.
I am, however, discussing with you troubles which concern us both, and
sharing the remedy with you, just as if we were lying ill in the same hospital.
Listen to me, therefore, as you would if I were talking to myself.
I am admitting you to my inmost thoughts, and am having it out with myself,
merely making use of you as my pretext. I keep crying out to myself:
"Count your years, and you will be ashamed to desire and pursue the same
things you desired in your boyhood days. Of this one thing make sure
against your dying day, - let your faults die before you die. Away
with those disordered pleasures, which must be dearly paid for; it is not
only those which are to come that harm me, but also those which have come
and gone. Just as crimes, even if they have not been detected when
they were committed, do not allow anxiety to end with them; so with guilty
pleasures, regret remains even after the pleasures are over. They
are not substantial, they are not trustworthy; even if they
<Ep1-193>
do not harm us, they are fleeting. Cast about rather for some
good which will abide. But there can be no such good except as the
soul discovers it for itself within itself. Virtue alone affords
everlasting and peace-giving joy; even if some obstacle arise, it is but
like an intervening cloud, which floats beneath the sun but never prevails
against it." When will it be your lot to attain this joy? Thus far,
you have indeed not been sluggish, but you must quicken your pace.
Much toil remains; to confront it, you must yourself lavish all your waking
hours, and all your efforts, if you wish the result to be accomplished.
This matter cannot be delegated to someone else. The other kind of
literary activity admits of outside assistance. Within our own time there
was a certain rich man named Calvisius Sabinus; he had the bank-account
and the brains of a freedman. I never saw a man whose good fortune was
a greater offence against propriety. His memory was so faulty that
he would sometimes forget the name of Ulysses, or Achilles, or Priam, -
names which we know as well as we know those of our own attendants. No
major-domo in his dotage, who cannot give men their right names, but is
compelled to invent names for them, - no such man, I say, calls off the
names of his master's tribesmen so atrociously as Sabinus used to call
off the Trojan and Achaean heroes. But none the less did he desire
to appear learned. So he devised this short cut to learning: he paid
fabulous prices for slaves, - one to know Homer by heart and another to
know Hesiod; he also delegated a special slave to each of the nine lyric
poets. You need not wonder that he paid high prices for these slaves;
if he did not find them ready to hand he had them made to order.
After collecting this retinue,
<Ep1-195>
be began to make life miserable for his guests; he would keep these
fellows at the foot of his couch, and ask them from time to time for verses
which he might repeat, and then frequently break down in the middle of
a word. Satellius Quadratus, a feeder, and consequently a fawner,
upon addle-pated millionaires, and also (for this quality goes with the
other two) a flouter of them, suggested to Sabinus that he should have
philologists to gather up the bits. Sabinus remarked that each slave
cost him one hundred thousand sesterces; Satellius replied: "You might
have bought as many book-cases for a smaller sum." But Sabinus held to
the opinion that what any member of his household knew, he himself knew
also. This same Satellius began to advise Sabinus to take wresthng
lessons, - sickly, pale, and thin as he was, Sabinus answered: "How can
I? I can scarcely stay alive now." "Don't say that, I implore you,"
replied the other, "consider how many perfectly healthy slaves you have!"
No man is able to borrow or buy a sound mind; in fact, as it seems to me,
even though sound minds were for sale, they would not find buyers.
Depraved minds, however, are bought and sold every day.
But let me pay off my debt and say farewell:
"Real wealth is poverty adjusted to the law of Nature." Epicurus has this
saying in various ways and contexts; but it can never be repeated too often,
since it can never be learned too well. For some persons the remedy
should be merely prescribed; in the case of others, it should be forced
down their throats. Farewell.
<Ep1-197>
Latin / Greek Original
[1] 'Tu me' inquis 'mones? iam enim te ipse monuisti, iam correxisti? ideo aliorum emendationi vacas?' Non sum tam improbus ut curationes aeger obeam, sed, tamquam in eodem valetudinario iaceam, de communi tecum malo colloquor et remedia communico. Sic itaque me audi tamquam mecum loquar; in secretum te meum admitto et te adhibito mecum exigo. [2] Clamo mihi ipse, 'numera annos tuos, et pudebit eadem velle quae volueras puer, eadem parare. Hoc denique tibi circa mortis diem praesta: moriantur ante te vitia. Dimitte istas voluptates turbidas, magno luendas: non venturae tantum sed praeteritae nocent. Quemadmodum scelera etiam si non sunt deprehensa cum fierent, sollicitudo non cum ipsis abit, ita improbarum voluptatum etiam post ipsas paenitentia est. Non sunt solidae, non sunt fideles; etiam si non nocent, fugiunt. [3] Aliquod potius bonum mansurum circumspice; nullum autem est nisi quod animus ex se sibi invenit. Sola virtus praestat gaudium perpetuum, securum; etiam si quid obstat, nubium modo intervenit, quae infra feruntur nec umquam diem vincunt.' [4] Quando ad hoc gaudium pervenire continget? non quidem cessatur adhuc, sed festinetur. Multum restat operis, in quod ipse necesse est vigiliam, ipse laborem tuum impendas, si effici cupis; delegationem res ista non recipit. [5] Aliud litterarum genus adiutorium admittit Calvisius Sabinus memoria nostra fuit dives; et patrimonium habebat libertini et ingenium; numquam vidi hominem beatum indecentius. Huic memoria tam mala erat ut illi nomen modo Ulixis excideret, modo Achillis, modo Priami, quos tam bene noverat quam paedagogos nostros novimus. Nemo vetulus nomenclator, qui nomina non reddit sed imponit, tam perperam tribus quam ille Troianos et Achivos persalutabat. [6] Nihilominus eruditus volebat videri. Hanc itaque compendiariam excogitavit: magna summa emit servos, unum qui Homerum teneret, alterum qui Hesiodum; novem praeterea lyricis singulos assignavit. Magno emisse illum non est quod mireris: non invenerat, faciendos locavit. Postquam haec familia illi comparata est, coepit convivas suos inquietare. Habebat ad pedes hos, a quibus subinde cum peteret versus quos referret, saepe in medio verbo excidebat. [7] Suasit illi Satellius Quadratus, stultorum divitum arrosor et, quod sequitur, arrisor, et, quod duobus his adiunctum est, derisor, ut grammaticos haberet analectas. Cum dixisset Sabinus centenis millibus sibi constare singulos servos, 'minoris' inquit 'totidem scrinia emisses'. Ille tamen in ea opinione erat ut putaret se scire quod quisquam in domo sua sciret. [8] Idem Satellius illum hortari coepit ut luctaretur, hominem aegrum, pallidum, gracilem. Cum Sabinus respondisset, 'et quomodo possum? vix vivo', 'noli, obsecro te' inquit 'istuc dicere: non vides quam multos servos valentissimos habeas?' Bona mens nec commodatur nec emitur; et puto, si venalis esset, non haberet emptorem: at mala cotidie emitur.
[9] Sed accipe iam quod debeo et vale. 'Divitiae sunt ad legem naturae composita paupertas.' Hoc saepe dicit Epicurus aliter atque aliter, sed numquam nimis dicitur quod num quam satis discitur; quisbusdam remedia monstranda, quibusdam inculcanda sunt. Vale.