Letter 367: Theodore Studite, Letter 367; Greek heading: Εὐοδίῳ καὶ Ἰωάννῃ τέκνοισ.
By a brief syllable [i.e. a short note] we have seen your good health and your preserved pair [the two of you, addressed together] as though with our own eyes, and we rejoice that you are living in the Lord, even if affliction attends you (for how could it not?) in the persecution. But let hope lighten what grieves you: no one who rejoices in the joy of the world will rejoice in the heavens, and no one who is afflicted for the Lord's sake will here fail to attain the eternal gladness. Strengthen yourselves, exhort one another, close ranks together, make yourselves known [to one another], so that in deed and word you may be reckoned servants of God, deemed worthy of the blessing spoken of God [the beatitude declared by Christ in the Gospel]. Write always, so that you too may always receive letter in answer to letter. Pray also for us sinners, that we may be saved.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Μικρᾷ συλλαβῇ τὴν ὑγείαν καὶ σεσωσμένην ὑμῶν δυάδα εἴδομεν ὡς κατ'
ὀφθαλμοὺς καὶ χαίρομεν ὅτι ζῆτε ἐν Κυρίῳ κἂν θλιπτικῶς (πῶς γὰρ οὔ;) τῷ διωγμῷ.
ἀλλ' ἡ ἐλπὶς κουφιζέτω τὰ λυποῦντα· οὐδεὶς χαίρων τὴν τοῦ κόσμου χαρὰν
χαρήσεται εἰς οὐρανοὺς καὶ οὐδεὶς θλιβόμενος διὰ Κύριον ἔνθεν ἀποτεύξεται τῆς
αἰωνίου ἀγαλλιάσεως. στερεοῦτε ἑαυτούς, παρακαλεῖτε, συμφράττεσθε,
γνωσιματίζεσθε, ὡς ἂν ἔργῳ καὶ λόγῳ δοῦλοι θεοῦ χρηματίζοιτε, τῆς τοῦ θεολέκτου
μακαρισμοῦ καταξιούμενοι. Ἀεὶ γράφετε, ἵνα καὶ ἀεὶ δέχησθε ἐπιστολῇ ἐπιστολήν.
προσεύχεσθε καὶ περὶ ἡμῶν τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς τὸ σῴζεσθαι.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf
Related Letters
Theodore Studite, Letter 12; Greek heading: Θωμᾷ δισυπάτῳ.
Theodore Studite, Letter 84; Greek heading: Γρηγορᾷ λαϊκῷ.
Theodore Studite, Letter 270; Greek heading: Πρωτοσπαθαρέᾳ.
Theodore Studite, Letter 280; Greek heading: Νικήτᾳ ἡγουμένῳ.
Theodore Studite, Letter 333; Greek heading: Ἰωσὴφ ἀδελφῷ καὶ ἀρχιεπισκόπῳ.