Letter 172

Theodoret of CyrrhusNestorius|c. 440 AD|theodoret cyrrhus
christologyeducation booksillness
From: Theodoret, Bishop of Cyrrhus
To: Nestorius [the deposed Patriarch of Constantinople, now in exile]
Date: ~433 AD
Context: A remarkable and delicate letter to the exiled Nestorius. Theodoret tells him honestly that Cyril's new conciliatory letter is orthodox, but firmly refuses to consent to Nestorius's condemnation, and assures him of unwavering personal loyalty.

To Nestorius,

Your holiness is, I think, well aware that I take no pleasure in social distinction, nor in the advantages of this life, nor in reputation, nor am I drawn to other episcopal sees. If I had learned this lesson from no other source, the sheer remoteness of the city I am called to govern would be enough to teach me this philosophy. It is known not only for its isolation but also for the many disturbances that would dampen the enthusiasm of even the most eager.

Let no one persuade your holiness, then, that I accepted the Egyptian writings as orthodox with my eyes shut because I covet some other see. In truth, after reading and carefully examining them many times, I have found them free of all heretical taint. I have hesitated to press any objection, though I certainly have no personal affection for their author, who was the originator of the disturbances that have shaken the world. For this honest assessment I hope to escape punishment on the day of judgment, since the just Judge examines our motives.

But to what has been done unjustly and illegally against your holiness -- not even if someone were to cut off both my hands would I ever consent, God's grace helping me and strengthening my weakness. This I have stated in writing to those who demand it. I have sent your holiness my reply to what you wrote me, so you may know that, by God's grace, no circumstance has changed me. I am not like centipedes and chameleons that take on the color of whatever stones and leaves they live among.

I and all who are with me greet all the brothers who are with you in the Lord.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters