Letter 10008: Ad eosdem in laude
More Praise of Childebert and Brunhild
If I were permitted to open the praises of kings to their full extent, I could not speak enough day and night. How does this people hang on their lords' love and keep its eyes fixed on yours?
You — to whom the people is mirror and light and sweetness — you are their dear adornment and honor at once. A special gift: a peaceful and peaceable kingdom, and in your condition the piety of the world's heights.
Here lineage and homeland and duty are one thing — and what you are to your people, they are to you. The king who is loved is the king who loves; the queen who is honored has given honor. This exchange, repeated daily, is what makes a kingdom worth having.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Latin / Greek Original
VIII
Ad eosdem in laude
Si praestaretur praeconia pandere regum,
non mihi sufficeret nocte dieque loqui.
qualiter hic populus dominorum pendet amore
et vestris oculis lumina fixa tenet.
vos, quibus et speculum et lux et dulcedo manetis,
carum ornamentum his simul estis, honos.
praecipuum donum placidum et placabile regnum,
ac vestro in statu est culmen in orbe pium.
hicque parentela et patria et tutela coruscat,
hic decus atque gradus, hic pietatis opus.
hic tranquilla quies, hic spes iucunda fideli,
postque deum in vobis dona salutis habent.
hic ego cum populo mea vota et gaudia iungo,
quae pius amplificans crescere Christus agat.
praestet cura dei vos longa in sede tueri,
caelesti ac dono regna tenere diu.
adquiratis adhuc nova vel possessa regatis
ac pie participes has foveatis opes,
ut tibi quae floret de nato et germine, messem
maturam videas, mater honore micans;
sic ut et ex genito genitisque nepotibus amplis
altera progenies inclita detur avae.
de Childeberctho dulcedine flore salute
fructum habeas genetrix, plebs sua vota videns.
de nata atque nuru cumulet tibi dona creator
cumque pio merito stes placitura deo.
hic ego promerear rediens dare verba salutis.
congaudens dominis parvulus ipse piis:
prospera sint regum, populorum gaudia crescant:
exultet regio, stet honor iste diu.
Related Letters
A young man has received the monastic habit at Misenum [a town near Naples] after being brought there from Sicily.
Ad Gregorium episcopum pro metris Sapphicis
Gregory, bishop, to the most excellent Lord Agilulf, king of the Lombards.
I have heard with great pleasure of the assistance you gave to my servant Augustine in his mission to the English.
Serious charges have been brought against the priest Sisinnius — charges of idolatry and of sexual immorality.