Letter 5013: Ad eundem pro pomis et grafiolis
Venantius Fortunatus→Gregory|c. 578 AD|Venantius Fortunatus
illnessproperty economics
To Gregory, for Apples and Grafts
Noble in holy duties, holy and lofty Gregory, absent you are present through your gifts, highest father: you send me parents with their own offspring — rootstock together with fruit, shoots and apples at once.
May almighty God grant that you, filled with the fruit of your merits, may eagerly gather the good things that paradise holds.
XIII
Ad eundem pro pomis et grafiolis
Officiis generose piis, sacer arce Gregori,
absens fis praesens munere, summe pater:
qui mihi transmittis propria cum prole parentes,
insita cum fructu: surcula, poma simul.
det deus omnipotens, meritorum fruge repletus
mala legas avide quae paradisus habet.
◆
To Gregory, for Apples and Grafts
Noble in holy duties, holy and lofty Gregory, absent you are present through your gifts, highest father: you send me parents with their own offspring — rootstock together with fruit, shoots and apples at once.
May almighty God grant that you, filled with the fruit of your merits, may eagerly gather the good things that paradise holds.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.
Related Letters
Venantius Fortunatus→Gregoryc. 579 · venantius fortunatus #5014
Ad eundem de commendatione puellae
Venantius Fortunatus→Gregoryc. 590 · venantius fortunatus #8012
What a crime has crept into the holy enclosure of the assembly!
Venantius Fortunatus→Gregoryc. 591 · venantius fortunatus #8014
Lord bishop, good shepherd and author of honor,
Venantius Fortunatus→Gregoryc. 593 · venantius fortunatus #8021
Ad eundem pro pellibus transmissis
Venantius Fortunatus→Gregoryc. 592 · venantius fortunatus #8016
Ad eundem salutatoria