Letter 44: 1. I do not wish you joy, for there is no joy for the wicked. Even now I cannot believe it; my heart cannot conceive iniquity so great as the crime which you have committed; if, that is, the truth really is what is generally understood.

Basil of CaesareaAnonymous Lapsed Monk|c. 359 AD|basil caesarea
famine plaguegrief deathhumorillnessimperial politicsmonasticismproperty economics
Travel & mobility; Military conflict; Death & mourning
From: Basil of Caesarea
To: A monk who has abandoned his vows
Date: ~370 AD
Context: One of Basil's most direct letters — written to a monk who left the monastery and returned to ordinary life, not to comfort him but to force him to face what he has done.

To a Lapsed Monk.

1. I won't wish you joy — what joy can there be in disaster? And I won't call you "brother" as I used to, because you've forfeited that by your conduct. This letter isn't written to flatter you but to wound you, in the hope that the wound may do its healing work. I mourn for you the way you mourn a friend who has died — except that you are worse off than the dead, because the dead have at least stopped sinning.

2. You made vows before God and in the presence of his angels. You pledged your body, your mind, your whole life to Christ's service. And now? The vow is broken, the pledge betrayed. Where is your tonsure? Where your rough garment? Where the vigils, the fasting, the sleeping on bare ground? All thrown aside like a disguise you no longer need — as though holiness were a costume you wore for a while and discarded when it became inconvenient.

3. What excuse will you offer? That the flesh was too strong? You were warned about that battle when you enlisted. That the temptation was too sudden? But watchfulness was your prescribed duty. That you were alone and unsupported? But you were the one who left the community that would have upheld you. Every excuse condemns you further, because every excuse names a duty you already knew and neglected.

4. And yet I don't write to drive you to despair. There is repentance, and there is a God who receives the penitent. But repentance means returning — actually returning, not merely feeling bad while continuing on the same road. Come back. The door is not yet shut. But don't delay. The patience of God is great, but don't presume on it.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters