Letter 1021: VARIAE, BOOK 1, LETTER 21

CassiodorusMaximianus, of Syracuse|c. 522 AD|Cassiodorus|AI-assisted
friendshipproperty economics

XXI. King Theoderic to Maximianus, Most Distinguished Man, and to Andreas, Most Eminent Man.

[1] We are bound to be roused by the affectionate zeal of our citizens toward the enlargement of the city, since no one can love what he perceives the inhabitants do not love. To each his own native land is dearer, while above all things he seeks that the place where he dwells from his very cradle should be kept safe. Therefore let us be invited with equal vows to bestow gifts, so that what we grant of our own accord we may confer with doubled grace. And so let it be burdensome to no one to render an account of the money allotted to the Roman buildings, since a pure conscience desires to prove itself, when it reaps the fruit of its own labor, while it knows that favorable reports concerning it reach us. [2] Wherefore by the present order we decree that you ought to examine the buildings of the city of Rome, to see whether the labor of the work agrees with the expenditures; or, if it should be established that money remains with anyone which has not been spent on the buildings, let him render up for disbursement that which is to be paid out for the allotted matter. With these accounts clearly set forth, send to us a most faithful report, so that you who have been chosen for the searching out of the truth may be seen to answer to our judgment. For we believe that no one wishes to be defrauded of our bounty, since in such a business we judge that he could even spend from his own resources. [3] The very birds wandering through the air love their own nests; the roving wild beasts hasten to their thorny lairs; the pleasure-loving fish, passing through the liquid plains, seek out their own caverns with diligent searching; and all animals, where they know they may take refuge, desire to remain for the longest span of life. What then ought we to say of Rome, which it is right that her own children should love even more?

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XXI. MAXIMIANO V. I. ET ANDREAE V. S. THEODERICUS REX.

[1] Provocandi sumus affectuosis civium studiis ad augmenta civitatis, quia nemo potest diligere quod habitatores intellegit non amare. unicuique patria sua carior est, dum supra omnia salvum fore quaeritur, ubi ab ipsis cunabulis commoratur. quapropter votis paribus invitemur ad dona, quatenus quod sponte tribuimus, duplicata gratia conferamus. et ideo nulli grave sit Romanis fabricis deputatae pecuniae reddere rationem, cum pura conscientia desideret se probari, quando fructum laboris sui capit, dum ad nos prospera de se pervenire cognoscit. [2] Quocirca praesenti decernimus iussione Romanae civitatis fabricas vos debere discutere, si labor operis concordat expensis: vel, si apud aliquem constet residere pecuniam, quae non sit fabricis expensa, deputatae rei reddat erogandam. quibus rationibus evidenter expressis ad nos instructionem fidelissimam destinate, ut iudicio nostro respondere videamini qui estis ad indaginem veritatis electi. nullum enim de largitate nostra fraudari velle credimus, quando in tali negotio et de propriis facultatibus eum impendere posse iudicamus. [3] Aves ipsae per aera vagantes proprios nidos amant: erratiles ferae ad cubilia dumosa festinant: voluptuosi pisces campos liquidos transeuntes cavernas suas studiosa indagatione perquirunt cunctaque animalia ubi se norunt refugere, longissima cupiunt aetate constare. quid iam de Roma debemus dicere, quam fas est ipsis liberis plus amare?

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cassiodorus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia1.shtml

Related Letters

Pope Gregory the GreatMaximianus, of Syracusec. 591 AD · gregory great #2034

I remember to have often admonished you to be by no means hasty in passing sentence. And lo, I have now learned that your Fraternity in a fit of anger has excommunicated the most reverend abbot Eusebius. Now I am much astonished that neither his former conversation, nor his advanced age, nor his long-continued sickness, could turn your mind from...

Pope Gregory the GreatMaximianus, of Syracusec. 593 AD · gregory great #4011

Gregory to Maximianus, Bishop of Syracuse. It had indeed been committed to your Fraternity long ago by our authority to correct in our stead any excesses or unseemly proceedings that there might be in the Church and other venerable places of Sicily. But, seeing that a complaint has reached us of some things having been so far neglected, we have ...

Gregory the Great (Wisigothic)Maximianus, of Syracusec. 593 AD · gregory great #4040

Brother, I must remind you that the canonical requirement regarding revenues applies to new income just as it does...

Gregory the Great (Wisigothic)Maximianus, of Syracusec. 591 AD · gregory great #2024

Gregory to Maximianus, bishop of Syracuse [Sicily].

Pope Gregory the GreatMaximianus, of Syracusec. 592 AD · gregory great #3051

Gregory to Maximinianus, Bishop of Syracuse. My brethren who live with me familiarly urge me by all means to write something briefly about the miracles of the Fathers done in Italy, which we have heard of. With this view I am in great need of the assistance of your Charity, to mention to me shortly what comes back to your memory, and what you ha...