Letter 11025: It is fitting that I promptly grant the promotions that the constant labor of service deserves.
It is fitting that I promptly grant the promotions that the constant labor of service deserves. Just as it is right to deny the rewards of hard work to the idle, so it is proper to grant the hoped-for recognition to those who have kept faithful watch. Therefore, let Patricius know that he has been appointed by me as primicerius of the exceptores [chief of the shorthand clerks], so that, having been brought to such an office, he may rejoice that the merits of his service have found favor.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXV.
DE PRIMICERIO EXCEPTORUM.
[1] Decet nos incunctanter tribuere promotionis ascensus, quos labor militiae meretur assiduus. sicut enim aequum est desidiosis laborantium praemia denegare, ita convenit excubantibus remunerationis optata concedere. et ideo Patricius exceptorum primicerium se a nobis noverit institutum, ut ad tale perductus officium placuisse suarum merita gaudeat actionum.
Related Letters
When we provide you to our provinces by annual appointment, with God's help, and there is no shortage of courts...
VARIAE, BOOK 5, LETTER 41
VARIAE, BOOK 2, LETTER 9
Hormisdas to Dorotheus, Bishop of Thessalonica.
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...