Letter 12015: Scyllaceum [Squillace, on the coast of Calabria], the first city of the Bruttii — which Troy's destroyer Ulysses is...

CassiodorusMoyses and Maximus, and Rest of Confessors|c. 522 AD|Cassiodorus
friendshipimperial politicsmonasticismproperty economicstravel mobility
From: Senator [Cassiodorus], Praetorian Prefect
To: Maximus, Chancellor of Lucania and Bruttium
Date: ~533-537 AD
Context: Cassiodorus's most personal letter — a love letter to his hometown of Squillace, where he would later found his famous monastery of Vivarium. This is the man writing about home.

Scyllaceum [Squillace, on the coast of Calabria], the first city of the Bruttii — which Troy's destroyer Ulysses is said to have founded — is reported to be irrationally harassed by the excessive demands of presumptuous officials. This should not have been tolerated under my administration, since I am compelled to feel its injuries more keenly — my homeland touching me with a native's affection.

This city, set above a bay of the Adriatic [here meaning the Ionian Sea], hangs on its hills like a cluster of grapes — not because the ascent is difficult, but so that it can gaze with pleasure on the green plains and the blue back of the sea. It watches the sun being born from its very cradle, where the coming day does not first send forth a dawn, but as soon as it begins to rise, its blazing light immediately shows its lamp. It looks upon a joyful Phoebus; the place gleams with its own special brilliance of light, so that it might be thought the true homeland of the sun — surpassing even Rhodes in reputation.

It enjoys transparent light. Blessed too with a temperate climate, it experiences warm winters and cool summers. Life passes there without any sorrow, since hostile seasons are never feared. Here, a person's mind is also freer, because the temperate air moderates everything. A hot homeland makes people lively and sharp; a cold one makes them slow and devious. Only a temperate region composes human character by its own quality. This is why the ancients said Athens was the seat of wisdom — anointed with pure air, it prepared the most lucid minds for contemplative life with fortunate generosity. Is it the same for the body to drink muddy water as to draw from a crystal-clear spring? So the soul's vigor is weighed down when compressed by a heavier atmosphere. We are necessarily subject to such conditions — growing sad when it is overcast and naturally rejoicing when the sky clears — because the celestial substance of the soul is troubled by impurity and delights in everything pure.

The city also enjoys abundant marine delicacies, since it possesses nearby the enclosures for fish that I myself built — what I call our "Neptunian pens." At the foot of Mount Moscius, I had channels carved into the rocky cliffs and the waters of the sea gracefully channeled in, where a school of fish plays in free captivity, delighting the spirit with pleasure and soothing the eye with wonder. They rush eagerly to human hands, seeking food even before they become food themselves. A man feeds his own delicacies, and since he has at his disposal whatever he might catch, it often happens that, satisfied, he leaves everything behind.

Nor is the spectacle of beautiful labor denied to those sitting in the city. Abundant vintages are plainly seen; the rich threshing of the floors is visible; the face of green olive groves opens to view. No one needs the countryside's charm when it is possible to see everything from the city. Because it currently lacks walls, you would think it a rural city; you could judge it an urban villa — poised between both, it is known to be enriched with copious praise.

But because travelers constantly wish to visit it and desire to escape the tedium of the road, the city's own citizens are exhausted by the expense of providing requisitioned horses and rations, thanks to the city's very charm. Therefore, so that its beauty does not become its bane, and the cause of its fame does not become the cause of its ruin, I decree that the provision of horses and rations — according to the transport warrants issued — shall be charged to the public account.

I also entirely abolish the judge's travel tax [pulveratica, literally "dust-money"] and decree that governors shall receive only three days' rations in accordance with ancient regulations, with any additional transportation at their own expense. The laws intended administrators to be a remedy, not a burden. Therefore, in view of equity, our city [shall be relieved].

This is a judicial decision that I report to you, not a personal favor granted. Live, with God's help, in the justice of the age and in the singular joy of security. Let others speak of their islands — I would rather call your dwellings the Fortunate Isles.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters