Letter 5002: King Theodoric to the Haesti [a Baltic people].

CassiodorusHaesti|c. 522 AD|Cassiodorus
barbarian invasiondiplomaticeducation booksimperial politics

King Theodoric to the Haesti [a Baltic people].

Through the arrival of your envoys, we learned that you have gone to great lengths to make our acquaintance — you who dwell on the shores of the Ocean [the Baltic Sea] yet seek to join your minds with ours. A welcome and pleasing request indeed: that our fame should reach you, a people to whom we could never send direct orders. Love the man you now know, whom you so eagerly sought out when he was a stranger to you. To have ventured a path through so many nations is no small undertaking.

And so, greeting you with warm regard, we acknowledge that the amber sent by you through the bearers of this letter has been received with gratitude. This lightest of substances, as your own envoys confirmed, is washed up to you by the waves of the Ocean. But they said you do not know where it comes from — though you receive it before all other peoples, since your homeland offers it directly. According to a certain Cornelius [Tacitus, the Roman historian], amber is said to flow as sap from trees on the interior islands of the Ocean — and this is why it is called sucinum ["amber," from sucus, "sap"]. It gradually hardens in the heat of the sun.

It becomes a sweating mineral, a translucent softness — sometimes blushing with a saffron color, sometimes fattening into a flamelike brightness. When it has slipped down to the edge of the sea, the alternating tides polish it and wash it up, exposed, upon your shores. We thought it right to point this out, so that you do not imagine our knowledge fails to extend to what you believe is hidden from us.

Seek us out more often by the roads that your affection has opened, because the friendship of wealthy kings, once won, always pays. They are pleased by even a small gift and always look to repay it with something greater. We have also entrusted certain matters to your envoys to convey verbally — through whom we make clear that we have sent what we trust will be welcome.

Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.

Related Letters