Letter 6022: VARIAE, BOOK 6, FORMULA 22
Formula of the Quaestorship of the Palace.
[1] The quaestor of the palace is the voice of the king, the man whose letters speak in the king's name to the world. This is therefore an office that demands not only legal knowledge and administrative competence but also the highest literary skill — for the dignity of the kingdom is expressed through the quality of its official correspondence.
[2] We therefore address the newly appointed quaestor with these instructions: compose all letters with the care and elegance that the royal dignity demands; ensure that every legal question referred to you is answered with the fullest scholarship; and remember that in your writings, the king's majesty is expressed.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXII.
FORMULA COMITIVAE SYRACUSANAE.
[1] Regalis est providentiae tales iudicum personas eligere, ut ad comitatum necessitatem non habeant veniendi, quos in longinquis regionibus contigerit immorari. nullum enim tale negotium est, quod Siculi itineris tantas pati possit expensas, dum commodius sit causam perdere quam aliquid per talia dispendia conquisisse. non enim querelas de Sicilia volumus venire, sed laudes, quia gravatur apud nos actio praesulis, si eam tam longinqui potuerint accusare petitores. falsus enim dolor esse non creditur, ubi tanti laboris taedia subeuntur. et ideo maiore cura tractanda sunt, unde invidia plus timetur. [2] Proinde per indictionem illam comitivam tibi Syracusanae civitatis propitia divinitate concedimus, ut omnia sic agere nitaris, quemadmodum nos tibi praestitisse cognoscis. de proximis vota causantium sustinemus: inde autem ultro requirimus, unde ad nos difficile veniri posse sentimus. habes quae te decorare debeant, si tu tamen ibi conscientia defaecatus adveneris. [3] Militum tibi numerus nostris servit expensis. redderis inter arma geniatus: processio tua procinctualis ornatus est. exercitu uteris pacato, nec pericula belli subis et armorum pompa decoraris. verum inter haec civilem cogita disciplinam. non permittas milites esse possessoribus insolentes. annonas suas sub moderatione percipiant: causis non misceantur extraneis. pro securitate se omnium cognoscat electum, qui se gloriatur armatum. privilegia dignitatis tuae nec volumus minui nec iubemus excedi. sufficiat tibi tantum gerere, quantum decessores tuos constiterit rationabiliter effecisse.
Related Letters
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
**From:** Ennodius, deacon of Milan (later bishop of Pavia)
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
King Athalaric to Bergantinus, Vir Illustris [Most Illustrious], Count of the Patrimony.
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...