Letter 8022: If a man who has obtained a single royal appointment deserves your favor, conscript fathers, how much more must the...
Cassiodorus→Roman Senate|c. 522 AD|Cassiodorus
imperial politics
From: Cassiodorus, on behalf of King Athalaric
To: The Roman Senate
Date: ~522 AD
Context: Athalaric heaps further honors on Cyprianus, arguing that repeated distinctions make a man more glorious, like multiple victories in athletic games.
If a man who has obtained a single royal appointment deserves your favor, conscript fathers, how much more must the distinguished Cyprianus merit it -- who should become all the more pleasing to you with each successive office he receives from us? In the stadium, a runner is glorified by a greater number of crowns; at the Olympic games, the chariot driver is ennobled by frequent palms. So too, even in lesser matters, a man grows more glorious when prizes are heaped upon him again and again. About a man's first advancement there can be some hesitation, as many...
XXII.
SENATUI URBIS ROMAE ATHALARICUS REX.
[1] Si favore vestro dignus est, qui vel semel regale potuit impetrare iudicium, quid, patres conscripti, vir magnificus merebitur Cyprianus, qui vobis totiens gratior debet effici, quotiens a nobis dignitates acceperit? certantes in stadio numerosior corona glorificat, Olympicos currus frequens palma nobilitat: sic vel in levibus rebus gloriosior efficitur, cui frequenter praemia conferuntur. de primo denique provectu potest esse cunctatio, dum multi fallunt principis animum, quando facile est illudere, cui semper votum est praestitisse: sed talem mentis exhibuit constantiam, tantum bonorum habuit propositum, ut semper in se provocaverit regium munus. [2] Haec est certa gloria, haec indubitata sententia frequenter potuisse mereri, per quod homines constat ornari. hos etiam intrare in vestram curiam decet, qui ad primos honores non expendunt meritum suum, sed cum magna susceperint, iterum maiora promerentur. ornant quoque tales et nostra iudicia, quando bene prius electus creditur, qui saepius approbatur. natura ipsa boni adhibita perseverantia pretiatur, quia minus est laudanda incipere quam bonorum propositum custodire. [3] Similes habuistis olim, patres conscripti, Decios, similes vetustas praedicat fuisse Corvinos. neque enim hic vir, de quo nobis sermo est, nostrum sibi tantummodo conciliavit arbitrium. ab uno quippe principe provehi videtur forte gratiosum: nam et sub altero meruisse provectum apud utrosque integrum constat fuisse iudicium. cunctos ergo sequaces habet, qui aliquid ex veritate decernit. [4] Hunc provectus sui auctorem meruit, ut nos augmentatores dignissime reperiret. ille in eum fundamenta posuit honorum, nos culmen construximus dignitatum. et ideo, patres conscripti, tot laboribus, tot laudibus clarificato illustri viro Cypriano suggestum quoque patriciatus addidimus, ne maior esset meritis suis quam honoribus nostris. favete nunc collegae quem saepe decorastis extranei. securus ad vos redit, qui iam honores suos in Libertatis aula reposuit. [5] Habet etiam, unde vobis reddatur acceptior, quando tales curiae vestrae alumnos protulit, de quibus quamvis avidus pater tamen propria vota superavit, non infantia trepidos, non ad respondendum, ut licebat, ignaros: variis linguis loquuntur egregie, maturis viris communione miscentur. sic cum nobis noti sunt, in ipso aetatis primordio adulescentiam transierunt. praestet divina maiestas, ut, sicut de patre eorum munificentiae nomen extulimus, sic et in eis pietatis nostrae titulos augeamus.
◆
From:Cassiodorus, on behalf of King Athalaric
To:The Roman Senate
Date:~522 AD
Context:Athalaric heaps further honors on Cyprianus, arguing that repeated distinctions make a man more glorious, like multiple victories in athletic games.
If a man who has obtained a single royal appointment deserves your favor, conscript fathers, how much more must the distinguished Cyprianus merit it -- who should become all the more pleasing to you with each successive office he receives from us? In the stadium, a runner is glorified by a greater number of crowns; at the Olympic games, the chariot driver is ennobled by frequent palms. So too, even in lesser matters, a man grows more glorious when prizes are heaped upon him again and again. About a man's first advancement there can be some hesitation, as many...
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.