Letter 48
Gaius Anicius Ciber, a man of the highest integrity and most closely connected with me, has interests in your province. I commend him and his affairs to you with the greatest care. I ask you to protect him and assist him in every way.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XLVIII. Scr. anno incerto (post 704). M. CICERO C. SEXTILIO RUFO QUAESTORI SAL. D.
Omnes tibi commendo Cyprios, sed magis Paphios, quibus tu quaecumque commodaris, erunt mihi gratissima, eoque facio libentius, ut eos tibi commendem, quod et tuae laudi, cuius ego fautor sum, conducere arbitror, quum primus in eam insulam quaestor veneris, ea te instituere, quae sequantur alii, quod, ut spero, facilius consequere, si et P. Lentuli, necessarii tui, legem et ea, quae a me constituta sunt, sequi volueris, quam rem tibi confido magnae laudi fore.
Revision history
- 2026-03-20v2.1.0-import
Initial corpus import from AI-assisted translation from original text.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam13.shtml