Marcus Tullius Cicero→Unknown|c. -50 AD|Cicero|Human translated
Q. Pompeius, son of Sextus, has become my intimate friend from many causes of long standing. As he has often in the past been accustomed to defend his material interests, as well as his reputation and influence, by my recommendations, so on the present occasion assuredly, with you as governor of the province, he ought to be able to feel that he has never had a warmer recommendation to anyone. Wherefore I beg you with more than ordinary earnestness that, as you ought in view of our close friendship to regard all my friends as your own, you would give the bearer so high a place in your regard, that he may feel that nothing could have been more to his interest and honour than my recommendation. Farewell.
XLIX. Scr. anno incerto CICERO CURIO PROCOS.
Q. Pompeius Sex. f. multis et veteribus causis necessitudinis mihi coniunctus est: is, quum antea meis commendationibus et rem et gratiam et auctoritatem suam tueri consuerit, nunc profecto, te provinciam obtinente, meis litteris assequi debet, ut nemini se intelligat commendatiorem umquam fuisse. Quamobrem a te maiorem in modum peto, ut, quum omnes meos aeque ac tuos observare pro necessitudine nostra debeas, hunc in primis ita in tuam fidem recipias, ut ipse intelligat nullam rem sibi maiori usui aut ornamento quam meam commendationem esse potuisse. Vale.
◆
Q. Pompeius, son of Sextus, has become my intimate friend from many causes of long standing. As he has often in the past been accustomed to defend his material interests, as well as his reputation and influence, by my recommendations, so on the present occasion assuredly, with you as governor of the province, he ought to be able to feel that he has never had a warmer recommendation to anyone. Wherefore I beg you with more than ordinary earnestness that, as you ought in view of our close friendship to regard all my friends as your own, you would give the bearer so high a place in your regard, that he may feel that nothing could have been more to his interest and honour than my recommendation. Farewell.
Latin / Greek Original
XLIX. Scr. anno incerto CICERO CURIO PROCOS.
Q. Pompeius Sex. f. multis et veteribus causis necessitudinis mihi coniunctus est: is, quum antea meis commendationibus et rem et gratiam et auctoritatem suam tueri consuerit, nunc profecto, te provinciam obtinente, meis litteris assequi debet, ut nemini se intelligat commendatiorem umquam fuisse. Quamobrem a te maiorem in modum peto, ut, quum omnes meos aeque ac tuos observare pro necessitudine nostra debeas, hunc in primis ita in tuam fidem recipias, ut ipse intelligat nullam rem sibi maiori usui aut ornamento quam meam commendationem esse potuisse. Vale.