Letter 11.3

Marcus Tullius CiceroUnknown|c. 43 BC|Cicero|From Rome|AI-assisted

If you are well, that is good. We have read your letter, which is very much like your edict: insulting, threatening, and wholly unworthy of being sent by you to us. We, Antony, have provoked you with no insult. Nor did we think you would be surprised if praetors, and men of our standing, asked something of a consul by edict. But if you are angry that we dared to do this, at least allow us to be pained that even this much is not granted by you to Brutus and Cassius.

As for levies held, money demanded, armies tampered with, and messengers sent overseas, matters about which you say you have not complained, we believe that you have acted with the best intentions. Still, we acknowledge none of those charges, and we are surprised that, after keeping silent about them, you could not restrain your anger from throwing Caesar's death in our faces.

Think for yourself how intolerable this is: praetors are not allowed, for the sake of harmony and liberty, to waive their legal rights by edict without the consul threatening arms. There is no reason for you to frighten us by relying on arms. It is neither decent nor fitting for us to submit our spirit to any danger, and Antony ought not to demand command over the men by whose action he is free.

If other things were urging us to stir up civil war, your letter would accomplish nothing, for threats have no authority among free men. But you understand perfectly well that we cannot be driven anywhere, and perhaps for that reason you act threateningly, so that our judgment may look like fear.

Our position is this: we want you to be great and honorable in a free republic, and we summon you to no private hostility; nevertheless, we value our liberty more than your friendship. Look again and again at what you are undertaking and what you are able to sustain. Think not how long Caesar lived, but how briefly he ruled.

We pray the gods that your plans may be healthy for the republic and for you. If not, we hope they may harm you as little as possible while the republic remains safe and honorable.

August 4.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

III. Scr. prid. Non. Sext. a.u.c. 710. BRUTUS ET CASSIUS PR. S. D. ANTONIO COS.

S. v. b. e. Litteras tuas legimus simillimas edicti tui, contumeliosas, minaces, minime dignas, quae a te nobis mitterentur. Nos, Antoni, te nulla lacessiimus iniuria neque miraturum credidimus, si praetores et ea dignitate homines aliquid edicto postulassemus a consule; quod si indignaris ausos esse id facere, concede nobis, ut doleamus ne hoc quidem abs te Bruto et Cassio tribui. Nam de delectibus habitis et pecuniis imperatis, exercitibus sollicitatis et nuntiis trans mare missis quod te questum esse negas, nos quidem tibi credimus optimo animo te fecisse, sed tamen neque agnoscimus quidquam eorum et te miramur, cum haec reticueris, non potuisse continere iracundiam tuam, quin nobis de morte Caesaris obiiceres. Illud vero quemadmodum ferundum sit, tute cogita, non licere praetoribus concordiae ac libertatis causa per edictum de suo iure decedere, quin consul arma minetur: quorum fiducia nihil est quod nos terreas; neque enim decet aut convenit nobis periculo ulli submittere animum nostrum neque est Antonio postulandum, ut iis imperet, quorum opera liber est. Nos si alia hortarentur, ut bellum civile suscitare vellemus, litterae tuae nihil proficerent; nulla enim minantis auctoritas apud liberos est; sed pulchre intelligis non posse nos quoquam impelli, et fortasse ea re minaciter agis, ut iudicium nostrum metus videatur. Nos in hac sententia sumus, ut te cupiamus in libera re publica magnum atque honestum esse, vocemus te ad nullas inimicitias, sed tamen pluris nostram libertatem quam tuam amicitiam aestimemus. Tu etiam atque etiam vide, quid suscipias, quid sustinere possis, neque quamdiu vixerit Caesar, sed, quam non diu regnarit, fac cogites. Deos quaesumus, consilia tua rei publicae salutaria sint ac tibi: si minus, ut salva atque honesta re publica tibi quam minimum noceant, optamus. Pridie Nonas Sext.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares book11 batch1 topostext latin v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam11.shtml

Related Letters