Letter 12.6

Marcus Tullius CiceroGaius Cassius Longinus|c. 43 BC|Cicero|From Rome|To Syria|AI-assisted

Cicero to Cassius, greetings.

What the state of affairs was at the moment I handed over this letter, you will be able to learn from Gaius Titius Strabo, a man of good character and most excellent in his sentiments toward the Republic; for why should I call him "most devoted to you," when he has left his home and his fortunes behind and set out to join you in preference to anyone else? And so I do not even commend him to you: his very arrival before you will commend him sufficiently. I should like you to judge thus, and to convince yourself, that the entire refuge of loyal men rests upon you and Brutus [Marcus Junius Brutus], if—which I would not wish—any adversity should befall us. The situation, as I was writing this, had been brought to the most extreme crisis; for Brutus [here Decimus Brutus] was now scarcely holding out at Mutina [modern Modena]: if he is preserved, we have won; but if not—may the gods avert that omen!—the whole course of everyone runs toward you. Accordingly, see to it that you possess as much spirit, and as much preparation, as is needed for the recovery of the Republic in its entirety. Farewell.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

VI. Scr. Romae mense Aprili (ante XVI. Kal. Maias) a.u.c. 711. CICERO CASSIO SAL.

Qui status rerum fuerit tum, quum has litteras dedi, scire poteris ex C. Titio Strabone, viro bono et optime de re publica sentiente; nam quid dicam "cupidissimo tui," qui domo et fortunis relictis ad te potissimum profectus sit? itaque eum tibi ne commendo quidem; adventus ipsius ad te satis eum commendabit. Tu velim sic existimes tibique persuadeas, omne perfugium bonorum in te et Bruto esse positum, si, quod nolim, adversi quid evenerit. Res, quum haec scribebam, erat in extremum adducta discrimen; Brutus enim Mutinae vix iam sustinebat: qui si conservatus erit, vicimus; sin—quod di omen avertant!—, omnis omnium cursus est ad vos. Proinde fac animum tantum habeas tantumque apparatum, quanto opus est ad universam rem publicam recuperandam. Vale.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam12.shtml

Related Letters