Marcus Tullius Cicero→Servius Sulpicius Rufus|c. 50 BC|Cicero|From Rome|To Achaea|Human translated
Hagesaretus of Larissa, honored with great benefits from me during my consulship, was grateful and mindful and afterward cultivated me most carefully. I recommend him to you strongly, as both my guest-friend and my intimate, a grateful man, a good man, a leading citizen of his state, and one most worthy of your friendship. You will do me a very great favor if you see to it that he understands that this recommendation of mine carried great weight with you.
DXVIII (Fam. XIII, 25) TO SERVIUS SULPICIUS RUFUS (IN ACHAIA) ROME: Hegesaretus of Larisa , who was honoured by signal favours from me in my consulship, was not unmindful or ungrateful, and treated me afterwards with very great respect. I recommend him to you with great earnestness as my guest-friend, as my intimate acquaintance, as a grateful person, as a man of high character, as holding the chief position in his own state, and, lastly, as being worthy in the highest degree of your intimacy. I shall be very grateful if you take the trouble to make him understand that this recommendation of mine has had great weight with you.
XXV. Scr. Romae a.u.c. 708. CICERO SERVIO SAL.
Hagesaretus Larisaeus, magnis meis beneficiis ornatus in consulatu meo, memor et gratus fuit meque postea diligentissime coluit: eum tibi magno opere commendo, ut et hospitem et familiarem meum et gratum hominem et virum bonum et principem civitatis suae et tua necessitudine dignissimum. Pergratum mihi feceris, si dederis operam, ut is intelligat hanc meam commendationem magnum apud te pondus habuisse.
◆
Hagesaretus of Larissa, honored with great benefits from me during my consulship, was grateful and mindful and afterward cultivated me most carefully. I recommend him to you strongly, as both my guest-friend and my intimate, a grateful man, a good man, a leading citizen of his state, and one most worthy of your friendship. You will do me a very great favor if you see to it that he understands that this recommendation of mine carried great weight with you.
Human translation - ToposText / Shuckburgh
Latin / Greek Original
XXV. Scr. Romae a.u.c. 708. CICERO SERVIO SAL.
Hagesaretus Larisaeus, magnis meis beneficiis ornatus in consulatu meo, memor et gratus fuit meque postea diligentissime coluit: eum tibi magno opere commendo, ut et hospitem et familiarem meum et gratum hominem et virum bonum et principem civitatis suae et tua necessitudine dignissimum. Pergratum mihi feceris, si dederis operam, ut is intelligat hanc meam commendationem magnum apud te pondus habuisse.