Letter 7: Cicero writes to Quintus in Sardinia from Rome in 12 February 56 BC.

Marcus Tullius CiceroQuintus Tullius Cicero|c. 56 BC|Cicero|From Rome|To Sardinia|AI-assisted
familypoliticsadministration
Imported from the public-domain Shuckburgh translation with Latin text paired from The Latin Library.

Written at Rome, the day before the Ides of February, in the 698th year from the founding of the city [12 February 56 BC].

Marcus to his brother Quintus, greetings.

1. I wrote to you earlier about the previous events; now learn what has been done since. From the Kalends of February the embassies kept being deferred to the Ides of February; on that day the matter was not concluded. On the fourth day before the Nones of February [2 February] Milo appeared in court; Pompey came as his advocate; Marcellus spoke at my request; we came off with honor; the day was adjourned to the eighth before the Ides of February [6 February]. Meanwhile, the embassies having been put off to the Ides, the question was brought up of the provinces for the quaestors and of the outfitting of the praetors; but with many complaints about the Republic interposed, no business was transacted. Gaius Cato promulgated a law for stripping Lentulus of his command; his son changed into mourning dress.

2. On the eighth before the Ides of February [6 February] Milo appeared in court; Pompey spoke, or at least wished to, for as he rose Clodius's hired gangs set up a clamor, and this happened to him throughout his whole speech, so that he was hindered not only by shouting but by abuse and curses. When he had finished his peroration—for in this he was truly courageous: he was not deterred; he said everything, and at times even carried his point in silence, through the weight of his authority—but when he had finished, Clodius rose: against him such a clamor went up from our side—for we had resolved to repay him in kind—that he could keep command neither of his mind nor his tongue nor his countenance. This went on, after Pompey had scarcely finished his peroration at the sixth hour, right up to the eighth hour, while every kind of abuse, and finally the most obscene verses, were hurled against Clodius and Clodia. He, frantic and bloodless, kept asking his own men, in the very midst of the clamor, who it was who was killing the plebs with hunger: the gangs answered, "Pompey"; who wished to go to Alexandria: they answered, "Pompey"; whom they wished to go: they answered, "Crassus"—he was present then, in no friendly spirit toward Milo. At about the ninth hour, as if at a signal given, the Clodians began to spit upon our men; resentment blazed up. They pressed in to drive us from our ground; an attack was made by our side, the gangs fled; Clodius was thrown down from the Rostra, and then we too withdrew, lest there be some trouble in the crowd. The Senate was summoned into the Curia; Pompey went home. I, however, did not go into the Senate, lest either I keep silent on matters of such importance, or, in defending Pompey—for he was being carped at by Bibulus, Curio, Favonius, and the younger Servilius—I give offense to the feelings of the loyal men [boni]; the matter was put off to the next day; Clodius adjourned his case to the Quirinalia [17 February]. On the seventh before the Ides of February [7 February] the Senate met at the temple of Apollo, so that Pompey might attend; the matter was handled forcefully by Pompey; on that day nothing was accomplished.

3. On the sixth before the Ides of February [8 February], at the temple of Apollo, a decree of the Senate was passed: that the things done on the eighth before the Ides of February [6 February] had been done against the Republic. On that day Cato inveighed vehemently against Pompey and accused him in a continuous speech as if he were a defendant; he said much about me, against my wishes but to my very great praise, while he denounced Pompey's treachery toward me: he was heard in profound silence by the ill-disposed. Pompey replied to him vehemently and pointed to Crassus, and said openly that he would be better fortified for guarding his own life than Africanus had been, whom Gaius Carbo had killed.

4. And so great events already seemed to me to be set in motion; for Pompey understands these things and shares them with us: that plots are being laid against his life, that Gaius Cato is being sustained by Crassus, that money is being supplied to Clodius, that both are being backed by him and by Curio, by Bibulus, and by his other detractors; that he must take vigorous precautions lest he be crushed by that demagogue-led populace, now nearly alienated from him, with the nobility hostile, the Senate not well-disposed, and the youth depraved. And so he is making his preparations, summoning men from the countryside; Clodius, for his part, is strengthening his gangs; bands are being readied for the Quirinalia. In this we are far superior in our own forces; but a large band is expected from Picenum and Gaul, so that we may also resist Cato's bills concerning Milo and Lentulus.

5. On the fourth before the Ides of February [10 February] Sestius was charged with electoral bribery by the informer Gnaeus Nerius of the Pupinian tribe, and on the same day with violence by a certain Marcus Tullius; he was ill; as was our duty, we went at once to his house and put ourselves wholly at his disposal, and we did this contrary to people's expectation—for they thought we had good reason to be angry with him—so that we appeared most humane and grateful, both to him and to everyone, and so we shall continue to act. But this same informer Nerius named to the assessors Gnaeus Lentulus Vatia and Gaius Cornelius. That same day a decree of the Senate was passed: that the political clubs and associations enrolled by decuries should disband, and that a law concerning them should be brought in, so that those who had not disbanded should be liable to the penalty that applies to violence.

6. On the third before the Ides of February [11 February] I spoke for Bestia on a charge of electoral bribery before the praetor Gnaeus Domitius, in the middle of the Forum before a very great gathering, and in my speaking I came upon that passage where Sestius, after receiving many wounds in the temple of Castor, had been saved by the aid of Bestia. Here I prepared the ground in advance, opportunely [originally in Greek], regarding the charges that were being prepared against Sestius, and I adorned him with true praises to the great approval of all: the thing was exceedingly gratifying to the man. I write this to you because you have often advised me by letter about keeping Sestius's goodwill.

7. On the day before the Ides of February [12 February] I wrote this before dawn; on that day I was to dine at Pomponius's house, at his wedding. As for the rest, our affairs are of such a kind as you used to predict to me when I was almost despairing: full of dignity and favor; and these things, my brother, have indeed been restored to you and to me by your prudence, your patience, your courage, your devotion, and even your charm. A house has been rented for you, the Licinian one near Piso's grove; but, as I hope, within a few months after the Kalends of July you will move into your own. Your house on the Carinae has been rented by the Lamiae, fine tenants. I have received no letter from you since that one from Olbia: I long to know what you are doing and how you are amusing yourself, and most of all to see you yourself as soon as possible. Take care, my brother, that you keep well, and, although it is winter, nevertheless bear in mind that that place of yours is Sardinia. The fifteenth before the Kalends of March [15 February].

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

III. Scr. Romae prid. Id. Febr. a.u.c. 698.
MARCUS QUINTO FRATRI SALUTEM.

1. Scripsi ad te antea superiora; nunc cognosce, postea quae sint acta. A Kal. Febr. legationes in Idus Febr. reiiciebantur; eo die res confecta non est. A. d. IIII. Non. Febr. Milo affuit; ei Pompeius advocatus venit; dixit Marcellus a me rogatus; honeste discessimus; prodicta dies est in VIII. Idus Febr. Interim reiectis legationibus in Idus referebatur de provinciis quaestorum et de ornandis praetoribus; sed res multis querelis de re publica interponendis nulla transacta est. C. Cato legem promulgavit de imperio Lentulo abrogando: vestitum filius mutavit. 2. A. d. VIII. Id. Febr. Milo affuit: dixit Pompeius sive voluit, nam, ut surrexit, operae Clodianae clamorem sustulerunt, idque ei perpetua oratione contigit, non modo ut acclamatione, sed ut convicio et maledictis impediretur. Qui ut peroravit—nam in eo sane fortis fuit: non est deterritus; dixit omnia atque interdum etiam silentio, cum auctoritate peregerat—, sed ut peroravit, surrexit Clodius: ei tantus clamor a nostris—placuerat enim referre gratiam—, ut neque mente nec lingua neque ore consisteret. Ea res acta est, cum hora sexta vix Pompeius perorasset, usque ad horam VIII., cum omnia maledicta, versus denique obscoenissimi in Clodium et Clodiam dicerentur. Ille furens et exsanguis interrogabat suos in clamore ipso, quis esset, qui plebem fame necaret: respondebant operae: "Pompeius," quis Alexandream ire cuperet: respondebant: "Pompeius;" quem ire vellent: respondebant: "Crassum"—is aderat tum Miloni animo non amico—. Hora fere nona quasi signo data Clodiani nostros consputare coeperunt; exarsit dolor. Urgere illi, ut loco nos moverent; factus est a nostris impetus, fuga operarum; eiectus de rostris Clodius, ac nos quoque tum fugimus, ne quid in turba. Senatus vocatus in curiam; Pompeius domum; neque ego tamen in senatum, ne aut de tantis rebus tacerem aut in Pompeio defendendo—nam is carpebatur a Bibulo, Curione, Favonio, Servilio filio—animos bonorum virorum offenderem; res in posterum diem dilata est; Clodius in Quirinalia prodixit diem. A. d. VII. Id. Febr. senatus ad Apollinis fuit, ut Pompeius adesset: acta res est graviter a Pompeio; eo die nihil perfectum est. 3. A. d. VI. Id. Febr. ad Apollinis senatus consultum factum est, ea, quae facta essent a. d. VIII. Id. Febr., contra rem publicam esse facta. Eo die Cato vehementer est in Pompeium invectus et eum oratione perpetua tamquam reum accusavit, de me multa me invito cum mea summa laude dixit, cum illius in me perfidiam increparet: auditus est magno silentio malevorum. Respondit ei vehementer Pompeius Crassumque descripsit dixitque aperte se munitiorem ad custodiendam vitam suam fore, quam Africanus fuisset, quem C. Carbo interemisset. 4. Itaque magnae mihi res iam moveri videbantur; nam Pompeius haec intelligit nobiscumque communicat, insidias vitae suae fieri, C. Catonem a Crasso sustentari, Clodio pecuniam suppeditari, utrumque et ab eo et a Curione, Bibulo ceterisque suis obtrectatoribus confirmari, vehementer esse providendum, ne opprimatur concionario illo populo a se prope alienato, nobilitate inimica, non aequo senatu, iuventute improba. Itaque se comparat, homines ex agris arcessit; operas autem suas Clodius confirmat, manus ad Quirinalia paratur. In eo multo sumus superiores ipsius copiis; sed magna manus ex Piceno et Gallia exspectatur, ut etiam Catonis rogationibus de Milone et Lentulo resistamus. 5. A. d. IIII. Idus Febr. Sestius ab indice Cn. Nerio Pupinia de ambitu est postulatus et eodem die a quodam M. Tullio de vi: is erat aeger; domum, ut debuimus, ad eum statim venimus eique nos totos tradidimus, idque fecimus praeter hominum opinionem, qui nos ei iure suscensere putabant, ut humanissimi gratissimique et ipsi et omnibus videremur, itaque faciemus. Sed idem Nerius index edidit ad allegatos Cn. Lentulum Vatiam et C. Cornelium ista ei eodem die senatus consultum factum est, ut sodalitates decuriatique discederent lexque de iis ferretur, ut, qui non discessissent, ea poena, quae est de vi, tenerentur. 6. A. d. III. Idus Febr. dixi pro Bestia de ambitu apud praetorem Cn. Domitium in foro medio maximo conventu incidique in eum locum in dicendo, cum Sestius multis in templo Castoris vulneribus acceptis subsidio Bestiae servatus esset. Hic proŸxonomhs­mhn quiddam eÈxa¤rvw de iis, quae in Sestium apparabantur crimina, et eum ornavi veris laudibus magno assensu omnium: res homini fuit vehementer gratia. Quae tibi eo scribo, quod me de retinenda Sestii gratia litteris saepe monuisti. 7. Pridie Idus Febr. haec scripsi ante lucem: eo die apud Pomponium in eius nuptiis eram coenaturus. Cetera sunt in rebus nostris huiusmodi, ut tu mihi fere diffidenti praedicabas: plena dignitatis et gratiae; quae quidem tua, mi frater, prudentia, patientia, virtute, pietate, suavitate etiam tibi mihique sunt restituta. Domus tibi ad lucum Pisonis Liciniana conducta est; sed, ut spero, paucis mensibus post K. Quinctiles in tuam commigrabis. Tuam in Carinis mundi habitatores Lamiae conduxerunt. A te post illam Olbiensem epistulam nullas litteras accepi: quid agas et ut te oblectes, scire cupio maximeque te ipsum videre quam primum. Cura, mi frater, ut valeas et, quamquam est hiems, tamen Sardiniam istam esse cogites. XV. K. Martias.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero quintus workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fratrem2.shtml

Related Letters