Cyprian of Carthage→Cyprian|c. 253 AD|cyprian carthage
Maximus, Urbanus, Sidonius, and Macarius to their brother Cyprian, greetings.
We are confident, dear brother, that you rejoice with us with equal earnestness at what we have done. Having reflected carefully — and above all, considering the good of the Church and her peace — we set everything else aside, reserved all secondary matters to the judgment of God, and made peace with Cornelius our bishop, and with the whole clergy.
You should know from this letter that this was done with the joy of the whole Church, and with the wholehearted welcome of the brethren. We pray, dear brother, that for many years you may fare well.
Epistle 49
Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more — all for only $19.99...
Maximus and the Other Confessors to Cyprian, About Their Return from Schism.
Argument.— They Inform Cyprian that They Had Returned to the Church.
Maximus, Urbanus, Sidonius, and Macharius, to Cyprian their brother, greeting. We are certain, dearest brother, that you also rejoice together with us with equal earnestness, that we having taken advice, and especially, considering the interests and the peace of the Church, having passed by all other matters, and reserved them to God's judgment, have made peace with Cornelius our bishop, as well as with the whole clergy. You ought most certainly to know from these our letters that this was done with the joy of the whole Church, and even with the forward affection of the brethren. We pray, dearest brother, that for many years you may fare well.
◆
Maximus, Urbanus, Sidonius, and Macarius to their brother Cyprian, greetings.
We are confident, dear brother, that you rejoice with us with equal earnestness at what we have done. Having reflected carefully — and above all, considering the good of the Church and her peace — we set everything else aside, reserved all secondary matters to the judgment of God, and made peace with Cornelius our bishop, and with the whole clergy.
You should know from this letter that this was done with the joy of the whole Church, and with the wholehearted welcome of the brethren. We pray, dear brother, that for many years you may fare well.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.