Letter 5017: I received your letters of most bitter import about the death of the Lord Maximianus in the month of November. And he indeed has reached the rewards he longed for, but the unhappy people of the city of Syracuse is to be commiserated as not having been counted worthy to have such a pastor long. Accordingly let your Love take anxious heed that su...

Pope Gregory the GreatCyprian|c. 594 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
grief death
Military conflict; Death & mourning

Gregory to Cyprian, Deacon.

I received your deeply sorrowful letters about the death of the Lord Maximianus in the month of November. He has reached the rewards he longed for, but the unfortunate people of Syracuse deserve our sympathy for not being counted worthy to have such a pastor for long.

Let Your Love take urgent care that someone be chosen for ordination in that church who may not seem to hold unworthily the same position of authority after the Lord Maximianus. I believe the majority would choose the priest Trajan, who is said to be of good character but who, I suspect, is not suited to governing in that see. Still, if no better candidate can be found and there are no charges against him, he might be accepted under the pressure of great necessity.

But if my own preference is sought regarding this election, I will tell you privately what I think: no one in that church appears to me as worthy a successor to the Lord Maximianus as John, the archdeacon of the Church of Catania. If his election can be arranged, I believe he will prove an extremely fit choice. But he too must first be investigated privately by you for any impediments. If he is found free of them, he may rightly be elected. Should this happen, our brother and fellow bishop Leo will also need to grant him leave to go, so that he is free to be ordained.

I have taken care to lay these considerations before Your Love. It is now your responsibility to look carefully in all directions and arrange what is pleasing to God.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Gregorius Cypriano diacono.

Amarissimas tuz dilectionis episiolas de domni
Maximiani obitu * mense Novembris 8uscepi. JJ
Kt quidem ille ad pramia desiderala pervenit, sed
mſelix populus Syracusanz Civilalis Jugendus est,
qui pastorem talem diu habere non meruit. Projade
dilectio tua sollicitudinem gerat, ut in eadem Eccle-
za talis debeat-ad ordinandum eligi , qui post dom-
num Maximianum ejusdem regiminis locum non vi-

leatur immerito sortiri. Et quidem credo quod Tra-.

ianum presbyterum maxima pars eligat, qui, -ut di-
cilur, bone mentis est; sed quantum Suspicor, ad
regendum Jlocum illum idoneus non esl. Tamen si
melior inveniri non valet , et ipse nullis criminibus
lenetur involutus, condescendi ad eum, cogente nimia
necessilate , potest. Si autem mea volunlas ad hanc
electionem quzritur, 1ibi secrelo indico quod volo,
quia nullus mihi in eadem Ecclesia post domnum
Maximjanum tam dignus videtur quam Joannes ar-
chidiaconus Calanensis Ecclesizz. Qui si fieri potest

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360205017.htm

Related Letters